Victimae paschali laudes: Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (details of settings; numbered vv. of text) |
Richard Mix (talk | contribs) (Josquin; rev. numbering & omitted verse) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
*[[Victimae paschali laudes (Gregorian chant)|Gregorian chant]] | *[[Victimae paschali laudes (Gregorian chant)|Gregorian chant]] | ||
*[[Victimae paschali laudes (Gregorian chant) (Abel Di Marco)|Gregorian chant arr. Abel Di Marco]] | *[[Victimae paschali laudes (Gregorian chant) (Abel Di Marco)|Gregorian chant arr. Abel Di Marco]] | ||
*[[Victimae paschali laudes (Cristóbal de Morales)|Cristóbal de Morales]]vv. 1- | *[[Victimae paschali laudes (Josquin des Prez)|Josquin des Prez]] through-composed, a 4 | ||
*[[Victimae paschali laudes (Cristóbal de Morales)|Cristóbal de Morales]]vv. 1-2b, 3b (Surrexit...), 4b; a 4 | |||
*[[Victimae paschali laudes (Orlando di Lasso)|Roland de Lassus]] | *[[Victimae paschali laudes (Orlando di Lasso)|Roland de Lassus]] | ||
*[[Victimae paschali laudes (Mogens Pedersøn)|Mogens Pedersøn]] vv. 1- | *[[Victimae paschali laudes (Mogens Pedersøn)|Mogens Pedersøn]] vv. 1-2a, a 4 | ||
*[[Victimae paschali laudes (Oscar Santos)|Oscar Santos]] through-composed, a 4 | *[[Victimae paschali laudes (Oscar Santos)|Oscar Santos]] through-composed, a 4 | ||
*[[Victimae Paschale (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] vv. 4 | *[[Victimae Paschale (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] vv. 3-4, 5b; a 8 | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Line 19: | Line 20: | ||
<tr><td valign="TOP" width=30%> | <tr><td valign="TOP" width=30%> | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
(used in William Byrd's five-part setting) | (used in William Byrd's five-part setting) <br> | ||
<i>5a. is usually omitted;</i> <br> | |||
{{WikipediaLink}} <br> | |||
1. Victimae paschali laudes<br> | 1. Victimae paschali laudes<br> | ||
immolent Christiani<br> | immolent Christiani<br> | ||
2a. Agnus redemit oves:<br> | |||
Christus innocens Patri<br> | Christus innocens Patri<br> | ||
Reconciliavit peccatores.<br> | Reconciliavit peccatores.<br> | ||
2b. Mors et vita duello conflixere mirando,<br> | |||
Dux vitae mortuus, regnat vivus.<br> | Dux vitae mortuus, regnat vivus.<br> | ||
3a. Dic nobis Maria, quid vidisti in via?<br> | |||
Sepulcrum Christi viventis,<br> | |||
Et gloriam vidi resurgentis:<br> | Et gloriam vidi resurgentis:<br> | ||
3b. Angelicos testes, sudarium et vestes.<br> | |||
Surrexit Christus spes mea:<br> | |||
Praecedet vos in Galilaeam.<br> | Praecedet vos in Galilaeam.<br> | ||
<i>4a. Credendum est magis soli <br> | |||
Tu nobis, victor Rex, miserere. Amen. Alleluia. | Mariae veraci <br> | ||
Quam Judaeorum <br> | |||
Turbae fallaci.</i><br> | |||
4b. Scimus Christum surrexisse <br> | |||
a mortuis vere:<br> | |||
Tu nobis, victor Rex, miserere.<br> | |||
Amen. Alleluia. | |||
Revision as of 18:46, 7 January 2008
General Information
Easter sequence, attributed to Wipo of Burgundy (died c.1048).
Liturgical use: sung at Mass on Easter Sunday. Often incorporated into medieval religious dramas performed at Easter.
Musical settings at CPDL
- William Byrd through-composed, a 5
- Gregorian chant
- Gregorian chant arr. Abel Di Marco
- Josquin des Prez through-composed, a 4
- Cristóbal de Moralesvv. 1-2b, 3b (Surrexit...), 4b; a 4
- Roland de Lassus
- Mogens Pedersøn vv. 1-2a, a 4
- Oscar Santos through-composed, a 4
- Tomás Luis de Victoria vv. 3-4, 5b; a 8
Original text and translations
Latin text
(used in William Byrd's five-part setting) View the Wikipedia article on Victimae paschali laudes. 1. Victimae paschali laudes
Dem Osterlamme Lobgesänge |
English translation To the Paschal victim let Christians
À la Victime pascale, les chrétiens offrent un sacrifice de louanges. |