Verordeelt o heer ick bid u straffen wilt (Psalm 34) (Jacobus Clemens non Papa): Difference between revisions
m (Text replace - ''''Copyright:''' CPDL' to '{{Copy|CPDL}}') |
|||
(29 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files {{ | ==Music files== | ||
{{ | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|10882}} [[Media:OwredeSamlDipl.pdf|{{pdf}}]] | |||
{{Editor|Andreas Stenberg|2006-01-30}}{{ScoreInfo|A4 (landscape)|7|626}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' This edition is a diplomatic edition of two different settings based on the same Dutch folksong: Jacobus Clemens non Papas, Souterliedeken psalm xxxiiij: Verordelt o Heer and Tielman Susatos, Chanson O wrede Fortune ghy . Editorials are kept to a bare minimum and text spellings are not modernised or conflated. Text underlay as near the original print as possible. | |||
* | *{{CPDLno|10980}} [[Media:Psalmxxxiiij.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalmxxxiiij.midi|{{mid}}]] [[Media:Psalmxxxiiij.ly|{{ly}}]] | ||
{{Editor|Andreas Stenberg|2006-02-15}}{{ScoreInfo|A4|3|264}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' Practical edition with modern clefs and suggested editorial text underlay/ phrasing and some accidentals. Five first stanzas of thirteen included. | |||
:'''Edition notes:''' Practical edition with modern | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 14: | Line 13: | ||
{{Composer|Jacobus Clemens non Papa}} | {{Composer|Jacobus Clemens non Papa}} | ||
{{Voicing|3|STB}}<br> | |||
{{Genre|Sacred|Motets}} | |||
{{Language|Dutch}} | {{Language|Dutch}} | ||
'' | {{Instruments|A cappella}} | ||
''' | {{Pub|1|1540|in ''[[Souterliedekens]]''|no=24}} | ||
{{Pub|2|1556}} | |||
'''Description:''' Three part setting of a Souterliedeken psalm. cantus firmus in Tenor based on a Dutch folksong O wrede Fortune ghi | |||
'''External websites:''' | |||
==Original text and translations== | |||
{{LinkText|Psalm 34}} | |||
{{Text|Dutch| | |||
Verordeelt o heer, ick bid u straffen wilt | |||
Die mi bestriden en bevechten | |||
Aengrypt u wapen ende schilt | |||
U hulp wilt mi aenrechten | |||
Trect u sweerdt, en houdt se in ghehechten. | |||
segt tot myn siel mids desen | |||
U salicheyt wil ick wesen. | |||
Die soeckê myn siele laet bescameê vry | |||
terug so wilt se laeten loopen | |||
beschaemt die quaet dênckê ouer my | |||
alst stof waeyt ouer hoopen | |||
gods enghel moet se so bestroopê | |||
doncker laet wordê haer ganghê. | |||
gods enghel moet se beuanghen. | |||
Si hebbê mi laghê heymelyck gheleyt | |||
en te vergeefs myn siel si wraectê. | |||
dus laet die strickê hem Zyn bereyt | |||
daer hi mi mede ghenaecten | |||
die hi voer mi verborghê maechtê | |||
myn siel sal blischap in god ontfaê. | |||
vruecht in Zyn salicheyt begaen. | |||
Al myn ghebeêtê sullen sprekê dâ | |||
wie is o heer dy te ghelyckê? | |||
ghi coemt te batê den armê man. | |||
verlost hem vanden rycken. | |||
die valsche tuyghê sonder wyckê | |||
al dat my was oncondich | |||
dat vraechdê sy wtmondich. | |||
En sy mi quaet betaeldê voer dat doet | |||
op dat myn siele mocht verdroghen | |||
met allen commer, en teghenspoet | |||
end ick heb aen ghetoghen | |||
een haerê cleet, al sonder loghê: | |||
wanneer sy mi seer lastich vielê | |||
end wilden my vernielen.}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Hymns]] | [[Category:Hymns]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 20:33, 1 June 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Andreas Stenberg (submitted 2006-01-30). Score information: A4 (landscape), 7 pages, 626 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: This edition is a diplomatic edition of two different settings based on the same Dutch folksong: Jacobus Clemens non Papas, Souterliedeken psalm xxxiiij: Verordelt o Heer and Tielman Susatos, Chanson O wrede Fortune ghy . Editorials are kept to a bare minimum and text spellings are not modernised or conflated. Text underlay as near the original print as possible.
- Editor: Andreas Stenberg (submitted 2006-02-15). Score information: A4, 3 pages, 264 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Practical edition with modern clefs and suggested editorial text underlay/ phrasing and some accidentals. Five first stanzas of thirteen included.
General Information
Title: Souterliedeken - Psalm 34
Composer: Jacobus Clemens non Papa
Number of voices: 3vv Voicing: STB
Genre: Sacred, Motet
Language: Dutch
Instruments: A cappella
First published: 1540 in Souterliedekens, no. 24
2nd published: 1556
Description: Three part setting of a Souterliedeken psalm. cantus firmus in Tenor based on a Dutch folksong O wrede Fortune ghi
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 34.
Dutch text
Verordeelt o heer, ick bid u straffen wilt
Die mi bestriden en bevechten
Aengrypt u wapen ende schilt
U hulp wilt mi aenrechten
Trect u sweerdt, en houdt se in ghehechten.
segt tot myn siel mids desen
U salicheyt wil ick wesen.
Die soeckê myn siele laet bescameê vry
terug so wilt se laeten loopen
beschaemt die quaet dênckê ouer my
alst stof waeyt ouer hoopen
gods enghel moet se so bestroopê
doncker laet wordê haer ganghê.
gods enghel moet se beuanghen.
Si hebbê mi laghê heymelyck gheleyt
en te vergeefs myn siel si wraectê.
dus laet die strickê hem Zyn bereyt
daer hi mi mede ghenaecten
die hi voer mi verborghê maechtê
myn siel sal blischap in god ontfaê.
vruecht in Zyn salicheyt begaen.
Al myn ghebeêtê sullen sprekê dâ
wie is o heer dy te ghelyckê?
ghi coemt te batê den armê man.
verlost hem vanden rycken.
die valsche tuyghê sonder wyckê
al dat my was oncondich
dat vraechdê sy wtmondich.
En sy mi quaet betaeldê voer dat doet
op dat myn siele mocht verdroghen
met allen commer, en teghenspoet
end ick heb aen ghetoghen
een haerê cleet, al sonder loghê:
wanneer sy mi seer lastich vielê
end wilden my vernielen.