Velum templi: Difference between revisions
Stefan1392 (talk | contribs) |
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Responsorium: | Responsorium: | ||
Velum templi scissum est, | Velum templi scissum est, | ||
Line 21: | Line 20: | ||
Et omnis terra tremuit: | Et omnis terra tremuit: | ||
Latro de cruce clamabat, dicens: | Latro de cruce clamabat, dicens: | ||
:Memento mei, Domine, dum veneris in regnum tuum. | :Memento mei, Domine, dum veneris in regnum tuum.}} | ||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | |||
Responsory: | Responsory: | ||
The veil of the temple was rent | The veil of the temple was rent | ||
Line 39: | Line 34: | ||
and all the earth trembled. | and all the earth trembled. | ||
The robber from the cross cried out, saying: | The robber from the cross cried out, saying: | ||
:Remember me, Lord, when thou comest into thy kingdom. | :Remember me, Lord, when thou comest into thy kingdom.}} | ||
[[Category:Text pages]] | |||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 16:46, 17 April 2015
General information
2nd responsory for Good Friday
Settings by composers
- Giovanni Croce SATB
- Mariano Garau SATB
- Marco Antonio Ingegneri SATB
- Antonio Maria Pacchioni SATB
Other settings possibly not included in the manual list above
- Ruggerio Argilliano — Velum templi
- Francisco López Capillas — Velum templi
- Jan Dismas Zelenka — Responsories for Good Friday, ZWV 55:10-18
- Jan Dismas Zelenka — Velum templi scissum est
Text and translations
Latin text
Responsorium:
Velum templi scissum est,
et omnis terra tremuit:
Latro de cruce clamabat, dicens:
Memento mei, Domine, dum veneris in regnum tuum.
Versus:
Petrae scissae sunt, et monumenta aperta sunt,
et multa corpora sanctorum qui dormierant, surrexerunt.
Et omnis terra tremuit:
Latro de cruce clamabat, dicens:
Memento mei, Domine, dum veneris in regnum tuum.
English translation
Responsory:
The veil of the temple was rent
and all the earth trembled.
The robber from the cross cried out, saying:
Remember me, Lord, when thou comest into thy kingdom.
Verse:
The rocks were split, and the graves were opened;
and many bodies of the saints who slept, arose.
and all the earth trembled.
The robber from the cross cried out, saying:
Remember me, Lord, when thou comest into thy kingdom.