Va fidate di donna (Giovanni Domenico da Nola): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
(→‎Music files: Exported Finale file as MXL one, uploaded and added link)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|7166}} [[Media:ws-nola-103.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-nola-103.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-nola-103.mus|{{mus}}]] (Finale 2000)
*{{CPDLno|7166}} [[Media:ws-nola-103.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-nola-103.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-nola-103.mxl|{{XML}}]] [[Media:ws-nola-103.mus|{{mus}}]] (Finale 2000)
{{Editor|Andreas Stenberg|2004-06-09}}{{ScoreInfo|Letter|2|108}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Andreas Stenberg|2004-06-09}}{{ScoreInfo|Letter|2|108}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:''' {{MXL}}


==General Information==
==General Information==

Revision as of 12:53, 5 June 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #07166:        (Finale 2000)
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2004-06-09).   Score information: Letter, 2 pages, 108 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Va fidate di donna
Composer: Giovanni Domenico da Nola

Number of voices: 3vv   Voicing: STB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Va fidate di donna capriciosa
E dica si contento inamorato
Hieri m’assavi m’amav’et hoggi m’hai lassato.

Ma fa la grand’e fa la contignosa
Come lo Cairo s’avessi, havressi acquistato
Hieri m’assavi m’amav’et hoggi m’hai lassato.

Me diss’è buono un di affeccia rosa
Tristo quell’ huomo che mai l’hau amato
Hieri m’assavi m’amav’et hoggi m’hai lassato.

Ma poi che tutte son d’una natura
Per questo dice buono la scrittura
Ch’amor di donna poco tempo dura.