Um Mitternacht (Huub de Lange): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "''by {{User|Mick Swithinbank}}'' " to "''by {{User|Mick Swithinbank}}''")
mNo edit summary
Line 17: Line 17:
'''Published:''' 2005
'''Published:''' 2005


'''Description:''' #3 from ''[[Drei Claudius Lieder (Huub de Lange)|Drei Claudius Lieder]]''
'''Description:''' #3 from ''[[Drei Claudius-Lieder (Huub de Lange)|Drei Claudius-Lieder]]''


'''External websites:'''  
'''External websites:'''  

Revision as of 10:49, 22 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #12280:  Icon_pdf_globe.gif Icon_mp3_globe.gif
Editor: Huub de Lange (submitted 2006-08-11).   Score information: A4, 4 pages, 88 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Um Mitternacht
Composer: Huub de Lange
Lyricist: Matthias Claudius

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: A cappella

Published: 2005

Description: #3 from Drei Claudius-Lieder

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Ich sehe oft um Mitternacht,
Wenn ich mein Werk getan
Und niemand mehr im Hause wacht,
Die Stern' am Himmel an.

Sie gehn da, hin und her zerstreut
Als Lämmer auf der Flur,
In Rudeln auch, und aufgereiht
Wie perlen an der Schnur;

Und funkeln alle weit und breit
Und funkeln rein und schön;
Ich seh' die grosse Herrlichkeit
Und kann mich satt nicht sehn.

Dann saget unterm Himmelszelt
Mein Herz mir in der Brust:
"Es gibt was Besser's in der Welt
Als all ihr Schmerz und Lust."

Ich werf mich auf mein Lager hin
Und liege lange wach,
Und suche es in meinem Sinn,
Und sehne mich danach.
 

English.png English translation

by Mick Swithinbank
At midnight

Oft at midnight
when my work is done
and the house is shrouded in sleep,
I gaze at the stars in the sky.

I see them scattered there
like lambs in the meadows,
in flocks too, and in lines
like pearls on a string;

And they all sparkle far and wide,
sparkle pure and beautiful;
I feast my eyes on their splendour
and cannot tear myself away.

Then my heart speaks to me
under the vault of the sky:
"There is something better in this world
than all its pain and desire."

I throw myself on my bed,
long I lie awake,
casting about to find it,
lost in longing.