Tristis est anima mea: Difference between revisions
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
|||
Line 41: | Line 41: | ||
tradetur in manus peccatorum.}} | tradetur in manus peccatorum.}} | ||
{{Translation|German | {{Translation|German| | ||
{{Translator|Kurt Pages}} | {{Translator|Kurt Pages}} | ||
Traurig ist meine Seele bis an den Tod: | Traurig ist meine Seele bis an den Tod: |
Revision as of 13:57, 15 April 2015
The second responsory for Tenebrae of Maundy Thursday.
Settings by composers
|
|
Source
Taken from St. Matthew's Gospel, Chapter 26:37-38,51,56 (probably a free interpretation from medieval sources).
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giovanni Bataloni — Tristis est anima
- Mariano Garau — Tristis est anima mea II
- Pietro Amico Giacobetti — Tristis est anima mea
- Dominico Guami — Tristis est anima mea
- Alessandro Striggio — Tristis est anima mea
- Jan Dismas Zelenka — Responsories for Maundy Thursday, ZWV 55:1-9
- Jan Dismas Zelenka — Tristis est anima mea, ZWV 55:02
Text and translations
Latin text Tristis est anima mea usque ad mortem: Translation by Kurt Pages |
English translation Sorrowful is my soul even unto death. Meine Seele ist betrübt bis an den Tod. 내 마음이 괴로워 죽을 지경이다. |
External links
add links here