Tota pulchra es (Ludwig Senfl): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (reformatted text and translations) |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin}} | |||
:Tota pulchra es, amica mea, et macula non est in te; | |||
:favus distillans labia tua; mel et lac sub lingua tua; | |||
:odor unguentorum tuorum super omnia aromata: | |||
:jam enim hiems transiit, imber abiit et recessit. | |||
:Flores apparuerunt; vineae florentes odorem dederunt, | |||
:et vox turturis audita est in terra nostra: | |||
:surge, propera, amica mea: veni de Libano, veni, coronaberis. | |||
{{Translation|English}} | |||
:Thou art wholly fair, my love, nor is there any stain in thee; | |||
:thy lips drip sweetness like the honeycomb; honey and milk are under thy tongue; | |||
:the scent of thy perfumes is beyond all spices; | |||
:for now the winter is past, the rain is over and gone. | |||
:The flowers have appeared; the flourishing vineyards have given forth their fragrance | |||
:and the voice of the turtle-dove is heard in our land. | |||
:Arise, my love, my fair one: come from Lebanon, come, thou shalt be crowned. | |||
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATTB]][[Category:Renaissance music]] | [[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SATTB]][[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 11:31, 16 November 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #6827: Finale-2000.
- Editor: Sabine Cassola (added 2004-03-12). Score information: A4, 12 pages, 332 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Correction required: in bar 200 4th voice read bb for c
General Information
Title: Tota pulchra es
Composer: Ludwig Senfl
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
- Tota pulchra es, amica mea, et macula non est in te;
- favus distillans labia tua; mel et lac sub lingua tua;
- odor unguentorum tuorum super omnia aromata:
- jam enim hiems transiit, imber abiit et recessit.
- Flores apparuerunt; vineae florentes odorem dederunt,
- et vox turturis audita est in terra nostra:
- surge, propera, amica mea: veni de Libano, veni, coronaberis.
English translation
- Thou art wholly fair, my love, nor is there any stain in thee;
- thy lips drip sweetness like the honeycomb; honey and milk are under thy tongue;
- the scent of thy perfumes is beyond all spices;
- for now the winter is past, the rain is over and gone.
- The flowers have appeared; the flourishing vineyards have given forth their fragrance
- and the voice of the turtle-dove is heard in our land.
- Arise, my love, my fair one: come from Lebanon, come, thou shalt be crowned.