Time stands still (John Dowland): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - 'http---www.cpdl.org-wiki-images' to '{{SERVER}}/wiki/images')
(→‎General Information: medium voice)
(33 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{NewWork|2008-06-28}} '''CPDL #17381:''' [{{SERVER}}/wiki/images/4/4b/DOWL-TIM.pdf {{pdf}}][{{SERVER}}/wiki/images/a/af/DOWL-TIM.mid {{mid}}]
*{{CPDLno|17381}} [[Media:DOWL-TIM.pdf|{{pdf}}]][[Media:DOWL-TIM.mid|{{mid}}]]
:'''Editor:''' [[User:David Fraser|David Fraser]] ''(added 2008-06-28)''.   '''Score information:''' A4, 2 pages, 97 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
{{Editor|David Fraser|2008-06-28}}{{ScoreInfo|A4|2|97}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Solo voice, bass viol and lute tablature (7-course, tenor G tuning)
:'''Edition notes:''' Solo voice, bass viol and lute tablature (7-course, tenor G tuning)


*{{NewWork|2008-05-07}} '''CPDL #16832:''' [http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}] MIDI and NoteWorthy Composer 2.
*{{CPDLno|16832}} [[Media:643.pdf|{{pdf}}]] [[Media:br-643.mid|{{mid}}]] [[Media:br-643.nwc|{{NWC}}]]
:'''Editor:''' [[User:Brian Russell|Brian Russell]] ''(added 2008-05-07)''.   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
{{Editor|Brian Russell|2008-05-07}}{{ScoreInfo|A4|1|16}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Files listed alphabetically by nationality and composer. <br> Some composers have separate pages available from their country of origin page.
:'''Edition notes:''' {{NWCV}}
{{ScoreError|Instrumentation}}
:{{ScoreError|Instrumentation}}


*'''CPDL #514:''' [http://ace.acadiau.ca/score/archive/ftp.htm {{net}}] PostScript file available.
*{{CPDLno|514}} [{{website|callon}} {{net}}] PostScript file available.
:'''Editor:''' [[User:Gordon J. Callon|Gordon J. Callon]] ''(added 1999-11-12)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;{{Copy|Personal}}
{{Editor|Gordon J. Callon|1999-11-12}}{{ScoreInfo|Letter|4|89}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''


Line 18: Line 18:
{{Composer|John Dowland}}
{{Composer|John Dowland}}


{{Voicing|1|S|S}}<br>
{{Voicing|1|Solo medium}}<br>
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Lute song|s}}<br>
{{Genre|Secular|Lute songs}}
{{Language|English}}
{{Language|English}}
'''Instruments:''' {{LuteAcc}}<br>
{{Instruments|Lute}}
'''Published:''' ''The Third and Last Booke of Songs or Aires'' (1603), no.2.
{{Pub|1|1603|in ''{{NoCo|The Third and Last Booke of Songs or Aires}}''|no=2}}


'''Description:'''
'''Description:'''


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|English}}
{{top}}
{{Text|English|
Time stands still with gazing on her face,
stand still and gaze for minutes, houres and yeares, to her give place:
All other things shall change, but shee remaines the same,
till heavens changed have their course & time hath lost his name.
Cupid doth hover up and downe blinded with her faire eyes,
and fortune captive at her feete contem’d and conquerd lies.


:Time stands still with gazing on her face,<br>
When fortune, love, and time attend on
:stand still and gaze for minutes, houres and yeares, to her give place:<br>
Her with my fortunes, love, and time, I honour will alone,
:All other things shall change, but shee remaines the same,<br>
If bloudlesse envie say, dutie hath no desert.
:till heavens changed have their course & time hath lost his name.<br>
Dutie replies that envie knowes her selfe his faithfull heart,
:Cupid doth hover up and downe blinded with her faire eyes,<br>
My setled vowes and spotlesse faith no fortune can remove,
:and fortune captive at her feete contem’d and conquerd lies.<br>
Courage shall shew my inward faith, and faith shall trie my love.}}
{{mdl}}
{{Translation|Dutch|
De Tijd valt stil bij d’ openhartige blik op haar gelaat,
Houd stil en kijk, minutenlang, uren en jaren geef haar vrij baan,
Al het andere zal vergaan doch zij blijft onveranderd voortbestaan,
Tot elk era zijn voltooiing en Tijd zelf zijn einde vindt,
Eros schiet vertwijfeld heen en weer,verblind door haar heldere keure,
En het lot ligt gekneveld aan haar voeten geminachte en ontmaskerde leuge.


:When fortune, love, and time attend on<br>
Als Geluk, Liefde en Tijd Haar aandacht vrage,
:Her with my fortunes, love, and time, I honour will alone,<br>
Om mijn geluk, liefde en tijd dan zweer ik vol overgave,
:If bloudlesse envie say, dutie hath no desert.<br>
Als levenloze Afgunst beweert dat Plicht geen verdienste heeft,
:Dutie replies that envie knowes her selfe his faithfull heart,<br>
Dan antwoordt Plicht standvastig dat Afgunst slechts zichzelve kent,
:My setled vowes and spotlesse faith no fortune can remove,<br>
Mijn plechtige gelofte en smetteloos geloof zal door geen lot gebroken worden,
:Courage shall shew my inward faith, and faith shall trie my love.<br>
Moed zal mijn geloof sterken, en geloof mijn liefde beproeven.}}
 
{{Translator|Jan Wyns}}
 
{{btm}}
{{Translation|Dutch}}
 
:Een proeve van vertaling in het Nederlands, waarbij abstracte begrippen
:als personages van het gedicht optreden (Hij is de Tijd en Zij de Waarheid).
:Jan Wyns
 
 
:De Tijd valt stil bij d’ openhartige blik op haar gelaat,
:Houd stil en kijk, minutenlang, uren en jaren geef haar vrij baan,
:Al het andere zal vergaan doch zij blijft onveranderd voortbestaan,
:Tot elk era zijn voltooiing en Tijd zelf zijn einde vindt,
:Eros schiet vertwijfeld heen en weer,verblind door haar heldere keure,
:En het lot ligt gekneveld aan haar voeten geminachte en ontmaskerde leuge.
 
:Als Geluk, Liefde en Tijd Haar aandacht vrage,
:Om mijn geluk, liefde en tijd dan zweer ik vol overgave,
:Als levenloze Afgunst beweert dat Plicht geen verdienste heeft,
:Dan antwoordt Plicht standvastig dat Afgunst slechts zichzelve kent,
:Mijn plechtige gelofte en smetteloos geloof zal door geen lot gebroken worden,
:Moed zal mijn geloof sterken, en geloof mijn liefde beproeven.
 
[[Category:External links]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 22:20, 5 November 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Nwc.png Noteworthy
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #17381:    
Editor: David Fraser (submitted 2008-06-28).   Score information: A4, 2 pages, 97 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Solo voice, bass viol and lute tablature (7-course, tenor G tuning)
  • CPDL #16832:       
Editor: Brian Russell (submitted 2008-05-07).   Score information: A4, 1 page, 16 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: Instrumentation See the discussion page for full description.
  • CPDL #00514:  Network.png PostScript file available.
Editor: Gordon J. Callon (submitted 1999-11-12).   Score information: Letter, 4 pages, 89 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Time Stands Still
Composer: John Dowland

Number of voices: 1v   Voicing: Solo medium

Genre: SecularLute song

Language: English
Instruments: Lute

First published: 1603 in The Third and Last Booke of Songs or Aires, no. 2

Description:

External websites:

Original text and translations

English.png English text

Time stands still with gazing on her face,
stand still and gaze for minutes, houres and yeares, to her give place:
All other things shall change, but shee remaines the same,
till heavens changed have their course & time hath lost his name.
Cupid doth hover up and downe blinded with her faire eyes,
and fortune captive at her feete contem’d and conquerd lies.

When fortune, love, and time attend on
Her with my fortunes, love, and time, I honour will alone,
If bloudlesse envie say, dutie hath no desert.
Dutie replies that envie knowes her selfe his faithfull heart,
My setled vowes and spotlesse faith no fortune can remove,
Courage shall shew my inward faith, and faith shall trie my love.

Dutch.png Dutch translation

De Tijd valt stil bij d’ openhartige blik op haar gelaat,
Houd stil en kijk, minutenlang, uren en jaren geef haar vrij baan,
Al het andere zal vergaan doch zij blijft onveranderd voortbestaan,
Tot elk era zijn voltooiing en Tijd zelf zijn einde vindt,
Eros schiet vertwijfeld heen en weer,verblind door haar heldere keure,
En het lot ligt gekneveld aan haar voeten geminachte en ontmaskerde leuge.

Als Geluk, Liefde en Tijd Haar aandacht vrage,
Om mijn geluk, liefde en tijd dan zweer ik vol overgave,
Als levenloze Afgunst beweert dat Plicht geen verdienste heeft,
Dan antwoordt Plicht standvastig dat Afgunst slechts zichzelve kent,
Mijn plechtige gelofte en smetteloos geloof zal door geen lot gebroken worden,
Moed zal mijn geloof sterken, en geloof mijn liefde beproeven.

Translation by Jan Wyns