Te lucis ante terminum: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
Richard Mix (talk | contribs) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
*[[Te lucis ante terminum (Gregorian chant)|Gregorian chant]] | *[[Te lucis ante terminum (Gregorian chant)|Gregorian chant]] | ||
*[[Te lucis ante terminum (Anonymous)|Anon. (Trent codices)]] a 3 (1 verse) | *[[Te lucis ante terminum (Anonymous)|Anon. (Trent codices)]] a 3 (1 verse) | ||
*[[Te lucis ante terminum (GB-Cmc MS 1236) (Anonymous)| Anon. (GB-Cmc MS 1236)]] a 3 (2nd verse) | |||
*[[Te lucis ante terminum (Cosmas Alder)|Cosmas Alder]] 3 verses, a 5 | *[[Te lucis ante terminum (Cosmas Alder)|Cosmas Alder]] 3 verses, a 5 | ||
*[[Te lucis ante terminum (Amadio Freddi)|Amadio Freddi]] 3 verses SSTTB +violin, cornetto, organ. | *[[Te lucis ante terminum (Amadio Freddi)|Amadio Freddi]] 3 verses SSTTB +violin, cornetto, organ. | ||
Line 17: | Line 18: | ||
*[[Te lucis ante terminum (Diego Ortiz)|Diego Ortiz]] a 4, alternatim | *[[Te lucis ante terminum (Diego Ortiz)|Diego Ortiz]] a 4, alternatim | ||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
*[[Te lucis ante terminum (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|<span style="color:gray">attr. Giovanni Pierluigi da Palestrina</span>]] a 4: All editions withdrawn | *[[Te lucis ante terminum (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|<span style="color:gray">attr. Giovanni Pierluigi da Palestrina</span>]] a 4: All editions withdrawn but see IMSLP link | ||
*[[Te lucis ante terminum (festal tone) (Thomas Tallis)|Thomas Tallis (festal tone)]] alternatim, a 5 | *[[Te lucis ante terminum (festal tone) (Thomas Tallis)|Thomas Tallis (festal tone)]] alternatim, a 5 | ||
*[[Te lucis ante terminum (Thomas Tallis)|Thomas Tallis (ferial tone)]] alternatim, a 5, | *[[Te lucis ante terminum (Thomas Tallis)|Thomas Tallis (ferial tone)]] alternatim, a 5, | ||
Line 23: | Line 24: | ||
* de Wert | * de Wert | ||
* Willaert | * Willaert | ||
*[[Te lucis ante terminum (Tomás Luis de Victoria)| | *[[Te lucis ante terminum (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] , alternatim a 4 | ||
*[[Te lucis ante terminum I (André Vierendeels)|André Vierendeels]] a 4 | *[[Te lucis ante terminum I (André Vierendeels)|André Vierendeels]] a 4 | ||
*[[Te lucis ante terminum (Carlos Rodríguez Otero)|Carlos Rodríguez Otero]] a 4 | *[[Te lucis ante terminum (Carlos Rodríguez Otero)|Carlos Rodríguez Otero]] a 4 |
Latest revision as of 22:49, 24 November 2022
General Information
Evening hymn (5th-6th cent., author anon.), sung liturgically as the Office hymn at Compline. See also O Lord, the maker of all thing for an English paraphrase.
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Sebastiano Cherici — Te lucis ante terminum
- Mariano Garau — Te lucis ante terminum
- Pietro Lappi — Te lucis ante terminum à 16
- Tanmoy Laskar — Te lucis ante terminum
- Caroline Lesemann-Elliott — Te lucis ante terminum
- Andrea Mattioli — Te lucis
- Christopher Upton — Te lucis ante terminum
- André Vierendeels — Te lucis ante terminum II
Text and translations
There are several versions of this text in Latin.
As found in the Monastic Breviary and the Roman Breviary:
Latin text Te lucis ante terminum, At Eastertide the last verse is replaced by: |
According to the Rev. E. J. Quigley in his book The Divine Office, the "unrevised" text is: Latin textTe lucis ante terminum, Tallis's settings of this hymn use the above "unrevised" version with an inserted second verse the same as the Monastic/Roman Breviary version listed first. The second verse is set in polyphony; the first and third verses use the plainsong setting. |
The version in Liturgia Horarum is four verses. The first and last are as in the "unrevised" text first above, while the second and third verses are as below.
Latin text Te corda nostra somnient, |
Translations
English translation 1. To thee before the close of day, 1. Before the ending of the day, |
German translation
|
External links
add links here