Talk:Si ignoras o pulchra a 6 (Jan van Turnhout): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
Is it possible that this composition be by Jean-Jacques de Turnhout (c.1545-after 1618)? He was probably a very young brother, or son of Gerard van Turnhout. When John asked me to create the composer page, I decided for Gerard because of the coinciding dates of birth/death, but Ioannis is in fact Latin for Jean! -- [[User:Carlos|Carlos]]<sup><small>[[User talk:Carlos|Talk]]</small></sup> 16:12, 3 July 2008 (PDT)
Is it possible that this composition be by Jean-Jacques de Turnhout (c.1545-after 1618)? He was probably a very young brother, or son of Gerard van Turnhout. When John asked me to create the composer page, I decided for Gerard because of the coinciding dates of birth/death, but Ioannis is in fact Latin for Jean! -- [[User:Carlos|Carlos]]<sup><small>[[User talk:Carlos|Talk]]</small></sup> 16:12, 3 July 2008 (PDT)
:I can't help you with the decision on the actual composer, but whoever he is, he was definitely <b>not</b> called Ioann<i>is</i>, since this is a possessive case marker, which in French would roughly translate as <i>par /de</i> Jean, or <i>by</i> John (or, more accurately, <i>of</i> John).  It is a common occurrence in inflectional languages to mark composer names in the genitive, though no-one would likely consider renaming the English score pages to display Tchaikovsk<i>ago</i> as the composer, would they? [[User:Jkelecom|joachim]] 21:37, 9 September 2008 (PDT)

Revision as of 04:37, 10 September 2008

Is it possible that this composition be by Jean-Jacques de Turnhout (c.1545-after 1618)? He was probably a very young brother, or son of Gerard van Turnhout. When John asked me to create the composer page, I decided for Gerard because of the coinciding dates of birth/death, but Ioannis is in fact Latin for Jean! -- CarlosTalk 16:12, 3 July 2008 (PDT)

I can't help you with the decision on the actual composer, but whoever he is, he was definitely not called Ioannis, since this is a possessive case marker, which in French would roughly translate as par /de Jean, or by John (or, more accurately, of John). It is a common occurrence in inflectional languages to mark composer names in the genitive, though no-one would likely consider renaming the English score pages to display Tchaikovskago as the composer, would they? joachim 21:37, 9 September 2008 (PDT)