This CPDL Visitor ChoralWiki is a daily-updated read-only mirror of the main Contributor ChoralWiki.
To submit scores or edit pages at the Contributor ChoralWiki please click here (where you must register/login).
To submit scores or edit pages at the Contributor ChoralWiki please click here (where you must register/login).
Talk:Belle qui tiens ma vie (Thoinot Arbeau)
From ChoralWiki
Any particular reason why both the text/translation section and the general information section should say 'Belle qui tient ma vie'? I haven't changed it, on the assumption that it must be intentional. MandyShaw 03:25, 1 September 2007 (PDT)
- Mandy, I've just changed the spellings on the page to "tiens" for two reasons:
- It seems that the page was moved from the apparently misspelled title (see here)
- The PDFs that I checked have tiens rather than tient.
- However, my knowledge of any language but English is very poor so if I'm wrong, please correct me. --Bobnotts talk 06:23, 6 September 2007 (PDT)
Merge discussion
Amor que me cautivas (Anonymous) is just an Spanish rendition of this famous chanson. —Carlos
20:10, 11 February 2009 (UTC)



