1 Taedet animam meam vitae meae; dimittam adversum me eloquium meum,
loquar in amaritudine animae meae.
2 Dicam Deo: Noli me condemnare; indica mihi cur me ita judices.
3 Numquid bonum tibi videtur, si calumnieris me, et opprimas me opus manuum tuarum,
et consilium impiorum adjuves?
4 Numquid oculi carnei tibi sunt? aut sicut videt homo, et tu videbis?
5 Numquid sicut dies hominis dies tui, et anni tui sicut humana sunt tempora,
6 ut quaeras iniquitatem meam, et peccatum meum scruteris,
7 et scias quia nihil impium fecerim, cum sit nemo qui de manu tua possit eruere.
English translation
1 My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself;
I will speak in the bitterness of my soul.
2 I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.
3 Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest
despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4 Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
5 Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,
6 That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
7 Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand. ( KJV)
Hungarian translation
1 Megúnta lelkem életemet,
megeresztem ellenem beszédemet,
szólok lelkem keserűségében.
2a Mondom az Istennek: Ne kárhoztass el engem!
Spanish translation
1 Está mi alma hastiada de mi vida;
Daré libre curso a mi queja,
Hablaré con amargura de mi alma.
2a Diré a Dios: No me condenes.
German translation
1 Meine Seele verdreußt mein Leben;
ich will meine Klage bei mir gehen lassen
und reden von Betrübnis meiner Seele
2a und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht.