T'amo, mia vita (Carlo Gesualdo)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-03-03)  CPDL #48968:         
Editor: James Gibb (submitted 2018-03-03).   Score information: Letter, 3 pages, 65 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #19327. Time signature standardised at 4/2 throughout.
  • (Posted 2011-10-08)  CPDL #23801:     
Editor: Adam Steele (submitted 2011-06-27).   Score information: Letter, 5 pages, 64 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Includes intralinear translation and editorial suggestions for solo/tutti sections.
  • (Posted 2009-04-23)  CPDL #19327:        (Sibelius 5)
Editor: Daniel Harmer (submitted 2009-04-23).   Score information: Letter, 4 pages, 42 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: T'amo, mia vita
Composer: Carlo Gesualdo
Lyricist: Giovanni Battista Guarini

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1609 in Teatro de madrigali (ed. Scipione Riccio), no. 2
    2nd published: 1611 in Madrigali a 5 voci, libro quinto, no. 21
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

“T'amo, mia vita”, la mia cara vita
mi dice, e in questa sóla
dolcissima paròla
par che trasformi lietamente il còre
per farsene signóre.
O voce di dolcezza e di diletto,
prèndila tosto, Amóre,
stàmpala nel mio còre!
Spiri solo per te l'anima mia:
“T'amo, mia vita” la mia vita sia.

English.png English translation

“I love you, my life*”, my beloved
says to me,
and with these few sweet words
calmly she seems to change her mind,
making me master of her heart.
Such sweet, delightful words:
Cupid, take them
and imprint them on my heart.
May I live and breathe only for you;
Let “I love you, my life” be my life.
(* i.e., my sweetheart)

Translation by Mick Swithinbank