Susanne un jour: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(16 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
'''Lyricist:''' [[Guillaume Guéroult]]
{{Author|Guillaume Guéroult|Susanne un jour|yr=|page=text|pub=}}


==Settings by composers==
==Settings by composers==
===Original French text===
===Original French text===
*[[Susann' un jour (Jean de Castro)|Jean de Castro]]
{{top}}
*[[Susanne un iour (Severin Cornet)|Severin Cornet]]
*[[Susanne un jour (Andreas Pevernage)|Andreas Pevernage]] SATTB 1589
*[[Susanne un iour (Noé Faignient)|Noé Faignient]]
*[[Susanne un jour (Johannes de Bacchius)|Johannes de Bacchius]] SATB or ATTB 1556
*[[Susanne un jour (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]]
*[[Susann' un jour (Jean de Castro)|Jean de Castro]] SSA 1574
*[[Susanne un jour (Didier Lupi second)|Didier Lupi second]]
*[[Susanne un iour (Severin Cornet)|Severin Cornet]] SAT 1574
*[[Susann' un jour (Philippe de Monte)|Philippe de Monte]]
*[[Susanne un iour (Noé Faignient)|Noé Faignient]] SAT 1574
*[[Susann' un jour (Cipriano de Rore)|Cipriano de Rore]]
*Claude Le Jeune
**[[Susanne un jour (5 voices) (Claude Le Jeune)|a 5]] SATTB 1585
**[[Susanne un jour a 7 (Claude Le Jeune)|a 7]] SSAATTB 1572
*[[Susanne un jour (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATTB 1560
{{mdl}}
*[[Susanne un jour (Didier Lupi second)|Didier Lupi second]] SATB 1548
*[[Susann' un jour (Philippe de Monte)|Philippe de Monte]] SAATB 1567
*[[Susann' un jour (Cipriano de Rore)|Cipriano de Rore]] SATTB 1564
*[[Susanne un jour (Jean Servin)|Jean Servin]] SSATTB 1578
*[[Susanne un jour (Jan Pieterszoon Sweelinck)|Jan Pieterszoon Sweelinck]] a 5 1594
*[[Susanne un jour (Geert van Turnhout)|Geert van Turnout]] ST 1571
{{btm}}


===English translations===
===English translations===
Line 26: Line 37:
{{top}}
{{top}}
{{Text|French|
{{Text|French|
Susanne un jour d'amour solicitée
Susanne un jour d'amour solicitée
par deux viellardz, convoitans sa beauté,
par deux viellardz, convoitans sa beauté,
Line 36: Line 48:
Mais j'aime mieux périr en innocence,
Mais j'aime mieux périr en innocence,
que d'offenser par peché le Seigneur.}}
que d'offenser par peché le Seigneur.}}
{{mdl}}
 
{{mdl|3}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
'''''Literal translation'''''
One day, Susanne's love was solicited by
One day, Susanne's love was solicited by
Two old men coveting her beauty.
two old men coveting her beauty.
She became sad and displeased in her heart,
She became sad and displeased in her heart,
Seeing the attempt at her chastity.
seeing the attempt at her chastity.
She said : 'If, dishonourably,
She said, 'If, dishonourably,
From my body you take pleasure,
from my body you take pleasure,
This is done to me. If I resist,
this is done to me. If I resist,
You would make me die in disgrace.
you would make me die in disgrace.
But I would rather perish innocent,
But I would rather perish innocent,
Than to offend the Lord with a sin.}}
than to offend the Lord with a sin.}}
 
 
{{mdl|3}}
{{Translation|English|
'''''Verse translation'''''
Susanne one day did have her favors sought
When two old fools were by her beauty caught,
And feeling in her heart sad and distraught
That they believed her virtue could be bought,
Told them, “If you achieve your vile plot
To take my body for your pleasures spry,
It is my end.  And should I not comply,
In base dishonor will I be done in.
But I prefer in innocence to die
Than to offend the Lord with such a sin.}}
{{Translator|Thomas Daughton}}
{{btm}}
{{btm}}


==External links==  
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 11:39, 30 December 2023

General information

Author: Guillaume Guéroult.

Settings by composers

Original French text

English translations

German translation


Text and translations

French.png French text


Susanne un jour d'amour solicitée
par deux viellardz, convoitans sa beauté,
fut en son coeur triste et desconfortée,
voyant l'effort fait à sa chasteté.
Elle leur dict, Si par desloyauté
de ce corps mien vous avez jouissance,
c'est fait de moy. Si je fay resistance,
vous me ferez mourir en deshonneur.
Mais j'aime mieux périr en innocence,
que d'offenser par peché le Seigneur.

English.png English translation

Literal translation
One day, Susanne's love was solicited by
two old men coveting her beauty.
She became sad and displeased in her heart,
seeing the attempt at her chastity.
She said, 'If, dishonourably,
from my body you take pleasure,
this is done to me. If I resist,
you would make me die in disgrace.
But I would rather perish innocent,
than to offend the Lord with a sin.


English.png English translation

Verse translation
Susanne one day did have her favors sought
When two old fools were by her beauty caught,
And feeling in her heart sad and distraught
That they believed her virtue could be bought,
Told them, “If you achieve your vile plot
To take my body for your pleasures spry,
It is my end. And should I not comply,
In base dishonor will I be done in.
But I prefer in innocence to die
Than to offend the Lord with such a sin.

Translation by Thomas Daughton

External links