Susann' un jour (Philippe de Monte): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Published:''' 1567" to "{{Published|1567}}") |
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2015-05-25}} {{CPDLno|35563}} | *{{PostedDate|2015-05-25}} {{CPDLno|35563}} |
Revision as of 09:53, 24 February 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- (Posted 2015-05-25) CPDL #35563:
- A4 size:
- Letter size: Philippe_de_Monte_-_Susann'_un_jour_-_letter.pdf Philippe_de_Monte_-_Susann'_un_jour_-_letter.ly
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2015-05-25). Score information: A4, 4 pages, 88 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Original pitch (high chiavette) and note-values. French spelling modernised.
General Information
Title: Susann' un jour
Composer: Philippe de Monte
Lyricist: Guillaume Guéroult
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Susanne un jour d'amour sollicitée
Par deux viellards, convoitants sa beauté,
Fut en son coeur triste et désconfortée,
Voyant l’effort fait à sa chasteté.
Elle leur dit, Si par désloyauté
De ce corps mien vous avez jouissance,
C’est fait de moi. Si je fais résistance,
Vous me ferez mourir en déshonneur.
Mais j’aime mieux périr en innocence,
Que d’offenser par péché le Seigneur.
English translation
One day, Susanne's love was solicited by
Two old men coveting her beauty.
She became sad and displeased in her heart,
Seeing the attempt at her chastity.
She said : 'If, dishonourably,
From my body you take pleasure,
This is done to me. If I resist,
You would make me die in disgrace.
But I would rather perish innocent,
Than to offend the Lord with a sin.