Scribantur (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 34: Line 34:
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Scribantur haec in generatione altera
Scribantur haec in generatione altera
Et populus qui creabitur, laudabit Dominum.
Et populus qui creabitur, laudabit Dominum.}}


|English|
{{Translation|English|
This shall be written for the next generation
This shall be written for the next generation
And the people who shall be created shall praise the Lord.}}
And the people who shall be created shall praise the Lord.}}

Revision as of 19:23, 1 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Paul Thomas May (submitted 2016-08-01).   Score information: Letter, 2 pages, 70 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: AB Voicing, C Major. Contains shorthand solfege markings above the staves.
  • CPDL #15431:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Rachele Orlando (submitted 2007-11-15).   Score information: A4, 1 page, 27 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #08666:  Network.png PDF, MIDI and Finale 2004 files available.
Editor: Sheila Crossey (submitted 2004-12-01).   Score information: Letter, 1 page, 53 kB   Copyright: Personal
Edition notes: #13 from Bicinias
  • CPDL #07864:  IMSLP.png
Editor: Vincent Carpentier (submitted 2004-09-14).   Score information: A4, 1 page, 15 kB   Copyright: Personal
Edition notes: ST voicing. Scroll down to 13. Scribantur hæc in generatione altera.

General Information

Title: Scribantur
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 2vv   Voicings: SA or ST

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: Bicinia, sive cantiones (1609)

Description: #13 from 'Bicina'

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Scribantur haec in generatione altera
Et populus qui creabitur, laudabit Dominum.

English.png English translation

This shall be written for the next generation
And the people who shall be created shall praise the Lord.