Sancta Maria (Thomas Crecquillon): Difference between revisions
Ml menendez (talk | contribs) mNo edit summary |
(A cappella) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motets]]<br> | '''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motets]]<br> | ||
'''Language:''' Latin<br> | '''Language:''' Latin<br> | ||
{{A cappella}} | |||
'''Published: ''' Motetti del Laberinto, a quatro voci libro secondo..., 1554 | '''Published: ''' Motetti del Laberinto, a quatro voci libro secondo..., 1554 | ||
Revision as of 12:33, 24 September 2007
The Sancta Maria of Thomas Crecquillon really comprises two works with one source manuscript. The 'si ascendero...' and 'si descendero...' designations for the two works are explained in the Description section below.
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
Sancta Maria 'si ascendero...'
CPDL #11611: Finale-2005
- Editor: Charles H. Giffen (added 2006-05-03). Score information: Letter, 6 pages, 102 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Musica ficta clearly indicated.
Sancta Maria 'si descendero...'
CPDL #11612: Finale-2005
- Editor: Charles H. Giffen (added 2006-05-03). Score information: Letter, 6 pages, 102 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Musica ficta clearly indicated.
General Information
Title: Sancta Maria
Composer: Thomas Crecquillon
Number of voices: 4vv Voicing: SATB ('si ascendero...'), ATBB ('si descendero...')
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Motetti del Laberinto, a quatro voci libro secondo..., 1554
Description:
In the margin above the Cantus part of the source manuscript, the following inscription appears, together with the beginning of the Cantus part transposed down a twelfth, in the bass F-clef:
|
|
The solution to this Canon (rule) is that the Cantus part may be sung either as found in the manuscript or transposed down a twelfth, becoming a 'Cantus-Bassus' part. The italicized text is from the Vulgate edition of Psalm 138(139), vs. 8: If I climb up to heaven, thou art there; if I make my bed in Sheol, again I find thee.
Text and translations
Original text
Latin text
- Sancta Maria succurre miseris,
- juva pusillanimes,
- refove debiles,*
- ora pro populo,
- interveni pro clero,
- intercede pro devoto femineo sexu:
- sentiant omnes tuum juvamen
- quicumque celebrant tuam commemorationem.
— Bishop Fulbert of Chartres (ca 951-ca 1029)
Note: * other texts have flebiles in place of debiles (as given in Crecquillon)
Translation(s)
English translation
- Holy Mother, aid the unfortunate,
- help the poor in spirit,
- comforth those who mourn,
- pray for your people,
- intercede for your priesthood,
- intervene on behalf of your faithful feminine sex;
- let all realize your help,
- whosoever keep remembrance of you.