Quanto ha di dolce amore (Carlo Gesualdo): Difference between revisions
m (Text replace - '{{a cappella}}' to ''''Instruments:''' {{acap}}<br>') |
m (Text replace - ''''Copyright:''' Personal' to '{{Copy|Personal}}') |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{NewWork|2008-03-31}} '''CPDL #16489:''' [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Gesualdo.html {{net}}] | *{{NewWork|2008-03-31}} '''CPDL #16489:''' [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Gesualdo.html {{net}}] | ||
:'''Editor:''' [[User:Daniel Harmer|Daniel Harmer]] ''(added 2008-03-31)'' '''Score information:''' A4, 4 pages | :'''Editor:''' [[User:Daniel Harmer|Daniel Harmer]] ''(added 2008-03-31)'' '''Score information:''' A4, 4 pages {{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' Finale file is [[CW:DT|zipped]]. The time signature varies through 4/4, and 4/2. This made it virtually impossible to use with parts. The time signature is now 4/4 throughout. No other changes were made. | :'''Edition notes:''' Finale file is [[CW:DT|zipped]]. The time signature varies through 4/4, and 4/2. This made it virtually impossible to use with parts. The time signature is now 4/4 throughout. No other changes were made. | ||
Revision as of 08:20, 15 November 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #16489:
- Editor: Daniel Harmer (added 2008-03-31) Score information: A4, 4 pages Copyright: Personal
- Edition notes: Finale file is zipped. The time signature varies through 4/4, and 4/2. This made it virtually impossible to use with parts. The time signature is now 4/4 throughout. No other changes were made.
General Information
Title: Quanto ha di dolce amore (Seconda Parte)
Composer: Carlo Gesualdo
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: Il Primo Libro di Madrigali - 1594
Description: Second part of Baci soavi e cari.
External websites:
Original text and translations
Italian text
Deh, deh, s'io potessi |
English translation
To make me kiss you incessantly, Alas, if only |
Portuguese translation
Para que sempre eu vos beije, Ah, se eu pudesse ao menos |