Quand'io miro le rose (Luca Marenzio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Translation in parallel format, added ordinal number)
m (Text replacement - "* {{PostedDate|2023" to "*{{PostedDate|2023")
 
(18 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|27479}} [[Media:Quand'io_miro_le_rose Marenzio.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Quand'io_miro_le_rose Marenzio.mid|{{mid}}]] [[Media:Quand'io miro le rose Marenzio.mxl|{{XML}}]] [[Media:Quand'io_miro_le_rose Marenzio.capx|{{Capx}}]]  
*{{PostedDate|2023-04-30}} {{CPDLno|73663}} [[Media:11-marenzio--quandio_miro_le_rose----0-score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:11-marenzio--quandio_miro_le_rose----0-score.midi|{{mid}}]] [[Media:11-marenzio--quandio_miro_le_rose----0-score.mxl|{{XML}}]] [[Media:11-marenzio-madrigal-a5-quandio_miro_le_rose-source.zip|{{zip}}]] (LilyPond)
{{Editor|Allen Garvin|2023-04-30}}{{ScoreInfo|Letter|2|46}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
:{{EdNotes|}}
 
*{{PostedDate|2012-10-24}} {{CPDLno|27479}} [[Media:Quand'io_miro_le_rose Marenzio.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Quand'io_miro_le_rose Marenzio.mid|{{mid}}]] [[Media:Quand'io miro le rose Marenzio.mxl|{{XML}}]] [[Media:Quand'io_miro_le_rose Marenzio.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2012-10-24}}{{ScoreInfo|A4|1|40}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|James Gibb|2012-10-24}}{{ScoreInfo|A4|1|40}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Reformatting of #18444, with minor alterations. {{MXL}} Revised files uploaded 27/02/18.
:{{EdNotes|Reformatting of #18444, with minor alterations. Revised files uploaded 27/02/18.}}


*{{CPDLno|18444}} [[Media:Marenzio - Quand'io miro le rose.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Marenzio - Quand'io miro le rose.mid|{{mid}}]]
*{{PostedDate|2008-12-04}} {{CPDLno|18444}} [[Media:Marenzio - Quand'io miro le rose.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Marenzio - Quand'io miro le rose.mid|{{mid}}]]
{{Editor|Phillip Grow|2008-12-04}}{{ScoreInfo|Letter|1|15}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Phillip Grow|2008-12-04}}{{ScoreInfo|Letter|1|15}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}
{{ScoreError}}
{{ScoreError}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Quand'io miro le rose''<br>
{{Title|''Quand'io miro le rose''}}
{{Composer|Luca Marenzio}}
{{Composer|Luca Marenzio}}
{{Lyricist|Angelo Grillo}}
{{Lyricist|Angelo Grillo}}


{{Voicing|5|SATTB}}<br>
{{Voicing|5|SATTB}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1598|in ''{{NoCo|L'ottavo libro de' madrigali a cinque voci}}''|no=9}}
{{Pub|1|1598|in ''{{NoCo|L'ottavo libro de madrigali a cinque voci}}''|no=9}}
 
{{Descr|Editio princeps: Venice, Antonio Gardano, 1598. Dedication by the composer to Ferrante Gonzaga, Prince of Molfetta and Lord of Guastalla. Venice, October 20, 1598. Text: Angelo Grillo, alias Livio Celiano, in ''Rime di diversi celebri poeti dell’età nostra'', edited by G.B. Licino, Bergamo, C. Ventura, 1587}}
'''Description:''' Editio princeps: Venice, Antonio Gardano, 1598. Dedication by the composer to Ferrante Gonzaga, Prince of Molfetta and Lord of Guastalla. Venice, October 20, 1598. Text: Angelo Grillo, alias Livio Celiano, in ''Rime di diversi celebri poeti dell’età nostra'', edited by G.B. Licino, Bergamo, C. Ventura, 1587
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{top}}
{{Text|Italian|
{{Text|Italian|
Quand'io miro le rose  
Quand'io miro le rose
ch'in voi natura pose
ch'in voi natura pose
e quelle che v'ha l'arte
e quelle che v'ha l'arte
nel vago seno sparte,
nel vago seno sparte,
non so conoscer poi  
non so conoscer poi
se voi le rose o sian le rose voi.}}
se voi le rose o sian le rose voi.}}
{{mdl|3}}
{{mdl|3}}
Line 46: Line 48:
{{Text|Simple|
{{Text|Simple|
When I admire the roses
When I admire the roses
that nature placed in you,  
that nature placed in you,
and those that art
and those that art
has sprewn on your lovely bosom,  
has sprewn on your lovely bosom,
I cannot tell
I cannot tell
whether you are the roses, or the roses you.}}
whether you are the roses, or the roses you.}}
{{Translator|Campelli}}
{{Translator|Campelli}}
{{btm}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 00:59, 1 January 2024

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Icon_zip.gif Zip file
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-04-30)  CPDL #73663:        (LilyPond)
Editor: Allen Garvin (submitted 2023-04-30).   Score information: Letter, 2 pages, 46 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes:
  • (Posted 2012-10-24)  CPDL #27479:         
Editor: James Gibb (submitted 2012-10-24).   Score information: A4, 1 page, 40 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #18444, with minor alterations. Revised files uploaded 27/02/18.
  • (Posted 2008-12-04)  CPDL #18444:     
Editor: Phillip Grow (submitted 2008-12-04).   Score information: Letter, 1 page, 15 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

General Information

Title: Quand'io miro le rose
Composer: Luca Marenzio
Lyricist: Angelo Grillo

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1598 in L'ottavo libro de madrigali a cinque voci, no. 9
Description: Editio princeps: Venice, Antonio Gardano, 1598. Dedication by the composer to Ferrante Gonzaga, Prince of Molfetta and Lord of Guastalla. Venice, October 20, 1598. Text: Angelo Grillo, alias Livio Celiano, in Rime di diversi celebri poeti dell’età nostra, edited by G.B. Licino, Bergamo, C. Ventura, 1587

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Quand'io miro le rose
ch'in voi natura pose
e quelle che v'ha l'arte
nel vago seno sparte,
non so conoscer poi
se voi le rose o sian le rose voi.

English.png English translation

When I look upon the roses
with which nature has blessed you
and those which art has scattered
upon your graceful breast,
I cannot tell whether
it is you that are the roses or the roses that are you.

Translation by Mick Swithinbank
 

When I admire the roses
that nature placed in you,
and those that art
has sprewn on your lovely bosom,
I cannot tell
whether you are the roses, or the roses you.

Translation by Campelli