Quand'io miro le rose (Luca Marenzio): Difference between revisions
m (added instrument template) |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
*{{NewWork|2008-12-04}} '''CPDL #18444:''' [{{filepath:Marenzio - Quand'io miro le rose.pdf}} {{pdf}}] | *{{NewWork|2008-12-04}} '''CPDL #18444:''' [{{filepath:Marenzio - Quand'io miro le rose.pdf}} {{pdf}}] | ||
{{Editor|Phillip Grow|2008-12-04}}{{ScoreInfo|Letter|1|15}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Phillip Grow|2008-12-04}}{{ScoreInfo|Letter|1|15}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | |||
{{Text|Italian}} | |||
Quand'io miro le rose<br> | |||
ch'in voi natura pose<br> | |||
e quelle che v'ha l'arte<br> | |||
nel vago seno sparte,<br> | |||
non so conoscer poi <br> | |||
s'o voi le rose o sian le rose voi.<br> | |||
<br> | |||
{{Translation|English}} | |||
''by [[User:Mick Swithinbank|Mick Swithinbank]]<br> | |||
When I look upon the roses with which nature has blessed you<br> | |||
and those which art has scattered upon your graceful breast,<br> | |||
I cannot tell whether it is you that are the roses<br> | |||
or the roses that are you.<br> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Madrigals]] | [[Category:Madrigals]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 11:26, 8 December 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #18444:
- Editor: Phillip Grow (submitted 2008-12-04). Score information: Letter, 1 page, 15 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Quand'io miro le rose
Composer: Luca Marenzio
Lyricist: Angelo Grillo
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 1598
Description: Editio princeps: Venice, Antonio Gardano, 1598. Dedication by the composer to Ferrante Gonzaga, Prince of Molfetta and Lord of Guastalla. Venice, October 20, 1598. Text: Angelo Grillo, alias Livio Celiano, in Rime di diversi celebri poeti dell’età nostra, edited by G.B. Licino, Bergamo, C. Ventura, 1587
External websites:
Original text and translations
Italian text
Quand'io miro le rose
ch'in voi natura pose
e quelle che v'ha l'arte
nel vago seno sparte,
non so conoscer poi
s'o voi le rose o sian le rose voi.
English translation
by Mick Swithinbank
When I look upon the roses with which nature has blessed you
and those which art has scattered upon your graceful breast,
I cannot tell whether it is you that are the roses
or the roses that are you.