Psalm 92: Difference between revisions
(→Settings by composers: Greyed a link leading to a work page without any valid edition) |
|||
Line 36: | Line 36: | ||
**[[Es ist fürwahr ein köstlich Ding, SWV 190.2 (Heinrich Schütz)|SWV 190.2]] SATB (German, metrical version by Cornelius Becker) | **[[Es ist fürwahr ein köstlich Ding, SWV 190.2 (Heinrich Schütz)|SWV 190.2]] SATB (German, metrical version by Cornelius Becker) | ||
*[[Portland (Timothy Swan)|Timothy Swan]] SSTB (English, Isaac Watts paraphrase, Part 1) | *[[Portland (Timothy Swan)|Timothy Swan]] SSTB (English, Isaac Watts paraphrase, Part 1) | ||
*[[Bonum est confiteri Domino (Gregorio Zucchini)|Gregorio Zucchini]] SSAATTBB and AATTTTBB (vv. 1-4, Latin) | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
See also [[Bonum est confiteri]] for settings of v. 2 as the {{CiteCat|Offertories|offertory}} for {{CiteCat|Septuagesima}} and [[Justus ut palma]], for settings of v. 13 only. | See also [[Bonum est confiteri]] for settings of v. 2 as the {{CiteCat|Offertories|offertory}} for {{CiteCat|Septuagesima}} and [[Justus ut palma]], for settings of v. 13 only. |
Revision as of 17:30, 29 July 2018
P S A L M S — 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 |
General information
Settings by composers
|
|
See also Bonum est confiteri for settings of v. 2 as the offertory for Septuagesima and Justus ut palma, for settings of v. 13 only.
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 91)Latin text1 Psalmus cantici, in die sabbati. Káldi fordítás (91. zsoltár)Hungarian text Ének-zsoltár, szombatnapra. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text A psalm of a canticle on the sabbath day. |
Metrical 'Old Version' (John Hopkins)English textIt is a thing both good and meet |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English textHow good and pleasant must it be |
Metrical version by Isaac Watts - first partEnglish textSweet is the work, my God, my King, |
Metrical version by Isaac Watts - second partEnglish textLord, 'tis a pleasant thing to stand |