Psalm 57: Difference between revisions
Line 44: | Line 44: | ||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English | {{Text|English| | ||
{{Vs}} ''Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title, when he fled from Saul into the cave.'' | {{Vs}} ''Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title, when he fled from Saul into the cave.'' | ||
{{Vs|1}} Be merciful unto me, O God, be merciful unto me, for my soul trusteth in thee: and under the shadow | {{Vs|1}} Be merciful unto me, O God, be merciful unto me, for my soul trusteth in thee: and under the shadow | ||
Line 62: | Line 62: | ||
{{Vs|10}} I will give thanks unto thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the nations. | {{Vs|10}} I will give thanks unto thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the nations. | ||
{{Vs|11}} For the greatness of thy mercy reacheth unto the heavens: and thy truth unto the clouds. | {{Vs|11}} For the greatness of thy mercy reacheth unto the heavens: and thy truth unto the clouds. | ||
{{Vs|12}} Set up thyself, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth. | {{Vs|12}} Set up thyself, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
===Metrical 'Old Version' ([[John Hopkins]])=== | ===Metrical 'Old Version' ([[John Hopkins]])=== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| |
Revision as of 16:22, 10 April 2015
Table of Psalms << Psalm 57 >> | ||||||||||||||
General information
Settings by composers
|
|
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 56)Latin text1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, cum fugeret a facie Saul in speluncam. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title, when he fled from Saul into the cave. |
Metrical 'Old Version' (John Hopkins)English textTake pity for thy promise sake, |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English text1 Thy mercy, Lord, to me extend, |
Káldi fordítás (56. zsoltár)
Hungarian translation
Végig, „El ne veszíts!“ Dávid emlékirása, midőn a barlangba futott Saul szine elől.
Könyörűlj rajtam, Isten! könyörűlj rajtam; mert lelkem benned bízik; és szárnyaid árnyékában bízom, míg átvonúl a gonoszság.
Kiáltok a fölséges Istenhez, az Istenhez, ki jót tesz velem.
Elküld mennyből, és megszabadít engem, gyalázatra adja az engem tapodókat; elküldi Isten az ő irgalmát és igazságát,
és kiragadja lelkemet az oroszlánok kölykei közől, míg háborogva alszom; az emberek fiai közől, kiknek fogai fegyverek és nyilak, és nyelvök éles kard.
Magasztaltassál föl az egek fölött, Isten! és a te dicsőséged az egész földön.
Tőrt vetettek lábaimnak, és megalázták lelkemet; vermet ástak szemem előtt, és beestek abba.
Kész az én szivem, Isten! kész az én szivem énekelni, és dicséretet mondani.
Serkenj föl, dicsőségem! serkenj föl, zsoltárom és hárfám! Fölkelek korán reggel;
hálát adok neked, Uram! a népek között, és dicséretet mondok neked a nemzetek között;
mert magasztos az égig a te irgalmad, és a felhőkig a te igazságod.
Magasztaltassál föl az egek fölött, Isten! és a te dicsőséged az egész földön.