Psalm 23: Difference between revisions
(added settings to the main listing) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
*[[Ashford (William Billings)|William Billings]] SATB (English, metrical New Version) | *[[Ashford (William Billings)|William Billings]] SATB (English, metrical New Version) | ||
*[[The Lord himself, the mighty Lord (John Wall Callcott)|John Wall Callcott]] SATB (English, metrical New Version) | *[[The Lord himself, the mighty Lord (John Wall Callcott)|John Wall Callcott]] SATB (English, metrical New Version) | ||
*Thomas Clark | *[[Thomas Clark]] | ||
** ''My shepherd is the living Lord'' (English, metrical Old Version) | ** ''My shepherd is the living Lord'' (English, metrical Old Version) | ||
*** from ''A Set of Psalm Tunes'' | *** from ''A Set of Psalm Tunes'' | ||
Line 19: | Line 19: | ||
*[[The Lord my shepherd is (Thomas Firth)|Thomas Firth]] SATB (English, Isaac Watts) | *[[The Lord my shepherd is (Thomas Firth)|Thomas Firth]] SATB (English, Isaac Watts) | ||
*[[My shepherd is the living Lord (John Foster)|John Foster]] SATB (English, metrical Old Version) | *[[My shepherd is the living Lord (John Foster)|John Foster]] SATB (English, metrical Old Version) | ||
*[[The Lord is my shepherd (Maggie Furtak)|Maggie Furtak]] SA (English) | |||
*[[Mon Dieu me paist sous sa puissance haute (Claude Goudimel)]] SATB (French, Clemens Marot) | *[[Mon Dieu me paist sous sa puissance haute (Claude Goudimel)]] SATB (French, Clemens Marot) | ||
*[[The Lord is my shepherd (Maurice Greene)|Maurice Greene]] ATB (vv. 1-3, English, variant on BCP) | *[[The Lord is my shepherd (Maurice Greene)|Maurice Greene]] ATB (vv. 1-3, English, variant on BCP) | ||
*[[Der Herr ist mein getreuer Hirt (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SATB (German) | *[[Der Herr ist mein getreuer Hirt (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SATB (German) | ||
*[[Psalm 23 (Francis Hopkinson)|Francis Hopkinson]] SATB (English, metrical New Version) | |||
*[[The Lord's my Shepherd (Jessie Seymour Irvine)|Jessie Seymour Irvine]] SATB (English, Scottish Psalter (1650)) | *[[The Lord's my Shepherd (Jessie Seymour Irvine)|Jessie Seymour Irvine]] SATB (English, Scottish Psalter (1650)) | ||
*[[Dominus regit me (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB (vv. 1-2, Latin) | *[[Dominus regit me (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB (vv. 1-2, Latin) | ||
Line 29: | Line 31: | ||
*[[L'Eternel est mon berger (Huub de Lange)|Huub de Lange]] SATB (French) | *[[L'Eternel est mon berger (Huub de Lange)|Huub de Lange]] SATB (French) | ||
*[[Psalm 23 - Der Herr ist mein Hirte (Louis Lewandowski)|Louis Lewandowski]] SATB (German) | *[[Psalm 23 - Der Herr ist mein Hirte (Louis Lewandowski)|Louis Lewandowski]] SATB (German) | ||
*[[Psalm 23 (James Lyon)|James Lyon]] SATB (English, metrical New Version) | *[[Psalm 23 (James Lyon)|James Lyon]] SATB (English, metrical New Version) | ||
*[[The Lord's my shepherd (James Leith Macbeth Bain)|James Leith Macbeth Bain]] Unison (English, Scottish Psalter(1650)) | *[[The Lord's my shepherd (James Leith Macbeth Bain)|James Leith Macbeth Bain]] Unison (English, Scottish Psalter(1650)) | ||
*[[The Lord is my shepherd (George Alexander Macfarren)|George Alexander Macfarren]] SATB (vv. 1-4, 6 English KJV) | *[[The Lord is my shepherd (George Alexander Macfarren)|George Alexander Macfarren]] SATB (vv. 1-4, 6 English KJV) | ||
{{Middle}} | |||
*[[Psalm 23 (Frank Mitchell)|Frank Mitchell]] SATB (English, modern version) | *[[Psalm 23 (Frank Mitchell)|Frank Mitchell]] SATB (English, modern version) | ||
*[[Salmo 23 (Jorge Moreira)|Jorge Moreira]] SATB (Portuguese) | *[[Salmo 23 (Jorge Moreira)|Jorge Moreira]] SATB (Portuguese) | ||
*''Dominus regit me'' ([[Leonhard Lechner]]) | *''Dominus regit me'' ([[Leonhard Lechner]]) | ||
*''Dominus regit me'' [http://imslp.org/wiki/3_Motets,_Op.55_(Nielsen,_Carl) Op 55 No. 2] ([[Carl Nielsen]]) | *''Dominus regit me'' [http://imslp.org/wiki/3_Motets,_Op.55_(Nielsen,_Carl) Op 55 No. 2] ([[Carl Nielsen]]) | ||
*[[The Good Shepherd (Michael J. Oczko)|Michael J. Oczko]] SATB & S solo (English, | *[[The Good Shepherd (Michael J. Oczko)|Michael J. Oczko]] SATB & S solo (English, paraphrase by Michael J. Oczko) | ||
* | *[[The Lord is my shepherd (Edewede Oriwoh)|Edewede Oriwoh]] SATB (English) | ||
*[[Dominus pascit me (Paolo Pandolfo)|Paolo Pandolfo]] SATB (Latin) | |||
*[[Roger Petrich]] | |||
**{{NoComp|The Lord is my shepherd|Roger Petrich}} SATB (vv. 1-2, English version by the International Commission on English in the Liturgy) | |||
**{{NoComp|You have prepared|Roger Petrich}} SATB (v. 5, English version by the International Commission on English in the Liturgy) | |||
*[[The Lord my shepherd is (Thomas Purday)|Thomas Purday]] SATB (English, metrical version by Isaac Watts) | |||
*[[Ad placitum (Andreas Raselius)|Andreas Raselius]]) SSATTB (German) | |||
*[[My shepherd is the living Lord (Thomas Ravenscroft)|Thomas Ravenscroft]] SATB (English, [[Thomas Sternhold]] ''Old Version'') | *[[My shepherd is the living Lord (Thomas Ravenscroft)|Thomas Ravenscroft]] SATB (English, [[Thomas Sternhold]] ''Old Version'') | ||
*[[The Lord is my shepherd (Peter Reid)|Peter Reid]] A solo (vv. 1-4,6, English, New Revised Standard) | *[[The Lord is my shepherd (Peter Reid)|Peter Reid]] A solo (vv. 1-4,6, English, New Revised Standard) | ||
*[[Psalm 23 (Franz Schubert)|Franz Schubert]] SSAA & TTBB (English and German) | *[[Psalm 23 (Franz Schubert)|Franz Schubert]] SSAA & TTBB (English and German) | ||
*[[Heinrich Schütz]] | *[[Heinrich Schütz]] | ||
**[[Der Herr ist mein Hirt (Psalm 23), SWV 33 (Heinrich Schütz)|SWV 33]] SATT.SATB (German) | **[[Der Herr ist mein Hirt (Psalm 23), SWV 33 (Heinrich Schütz)|SWV 33]] SATT.SATB (German, from {{NoComp|Psalmen Davids op. 2|Heinrich Schütz}}) | ||
**[[Der Herr ist mein getreuer Hirt, SWV 120 (Heinrich Schütz)|SWV 120]] SATB (German, Becker Psalter version) | **[[Der Herr ist mein getreuer Hirt, SWV 120 (Heinrich Schütz)|SWV 120]] SATB (German, Becker Psalter version) | ||
**[[Der Herr ist mein Hirt, SWV 398 (Heinrich Schütz)|SWV 398]] SAT.SATB (German) | **[[Der Herr ist mein Hirt, SWV 398 (Heinrich Schütz)|SWV 398]] SAT.SATB (German) | ||
*[[Lamberton (Nehemiah Shumway)|Nehemiah Shumway]] SATB (English, metrical version by Isaac Watts) | *[[Lamberton (Nehemiah Shumway)|Nehemiah Shumway]] SATB (English, metrical version by Isaac Watts) | ||
*[[The Lord is my shepherd (J. Guy Stalnaker)|J. Guy Stalnaker]] SATB (English, KJV) | |||
*[[The Lord is my Shepherd (Charles Villiers Stanford)|Charles Villiers Stanford]] SATB and verse for TBB (English, BCP) | *[[The Lord is my Shepherd (Charles Villiers Stanford)|Charles Villiers Stanford]] SATB and verse for TBB (English, BCP) | ||
*[[Psalm 23 (Joseph G. Stephens)|Joseph G. Stephens]] SATB (English, New Revised Standard) | *[[Psalm 23 (Joseph G. Stephens)|Joseph G. Stephens]] SATB (English, New Revised Standard) | ||
Line 52: | Line 61: | ||
*[[Yea, though I walk (Arthur Sullivan)|Arthur Sullivan]] SATB (v. 4, English, BCP) | *[[Yea, though I walk (Arthur Sullivan)|Arthur Sullivan]] SATB (v. 4, English, BCP) | ||
*[[Scotland (Timothy Swan)|Timothy Swan]] SATB (English, Isaac Watts paraphrase, version 3) | *[[Scotland (Timothy Swan)|Timothy Swan]] SATB (English, Isaac Watts paraphrase, version 3) | ||
*[[Psalm 23 (Jan Pieterszoon Sweelinck)|Jan Pieterszoon Sweelinck]] SSATTB (French, metrical version by Clément Marot) | |||
*[[Psalm 23 (Alice Tegnér)|Alice Tegnér]] SATB (Swedish) | |||
*[[My shepherd is the living Lord (Thomas Tomkins)|Thomas Tomkins]] SATB (vv. 1-2,5, English, metrical Old Version) | *[[My shepherd is the living Lord (Thomas Tomkins)|Thomas Tomkins]] SATB (vv. 1-2,5, English, metrical Old Version) | ||
*[[My shepherd is the living Lord (John Valentine)|John Valentine]] SATB (English, metrical Old Version with some variations) | *[[My shepherd is the living Lord (John Valentine)|John Valentine]] SATB (English, metrical Old Version with some variations) | ||
Line 367: | Line 378: | ||
My dwelling place shall be.}} | My dwelling place shall be.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
=== | ===Genevan Psalter (Clemens Marot, 1543)=== | ||
{{Translation|French| | {{Translation|French| | ||
Mon dieu me paist sous sa puissance haute: | Mon dieu me paist sous sa puissance haute: |
Revision as of 19:03, 25 November 2018
P S A L M S — 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 |
General Information
Settings by composers
|
|
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 22)Latin text1 Psalmus David. Dominus regit me, et nihil mihi deerit: |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 The Lord is my shepherd : therefore can I lack nothing. |
Thomas Sternhold The Whole Book of Psalms Collected into English Meter, 1562English text1. |
English metrical New Version (Tate & Brady)English textThe Lord himself, the mighty Lord, |
Metrical Paraphrase by Isaac Watts, 1719
English text VERSION I (L.M.) |
VERSION II (C.M.D.) |
VERSION III (S.M.) |
Metrical version by Thomas RobertsEnglish textMy Shepherd's mighty aid, |
Becker Psalter, 1602German textDer Herr ist mein getreuer Hirt, |
Káldi fordítás (22. zsoltár)Hungarian translation Az Isten jó pásztor és gondviselő. Scottish Psalter (1650)English translationThe Lord's my Shepherd, I’ll not want. |
Genevan Psalter (Clemens Marot, 1543)
French translation
Mon dieu me paist sous sa puissance haute:
C'est mon berger de rien ie n'auray faute.
En tect bien seur ioignant les beaux herbages,
Et pour son nom, par droits sentier me meine.
Coucher me fait, me meine aux clairs riuages,
Et pour son nom, par droits sentiers me meine.
Si seurement, que quand au val viendroye.
D'vmbre de mort rien de mal ne craindroye.
Car avec moy tu es à chacune heure:
Puis ta houlette et conduite m'asseure
Tu enrichis de viures necessaires
Ma table aux youx de to'mes aduersaires.
Tu oings mon chef d'huyles et senteurs bonnes,
Et iusque'aux bors pleine tasse me donnes:
Voire et feras que ceste faeueur tienne.
Tant que viuray, compagnie me tienne,
Sie que tousiours de faire qu esperance
En la maison du Seigneur demourance.