Psalm 14: Difference between revisions
m (Text replace - ' ' to ' ') |
Glennobrien (talk | contribs) (King James Version and Luther Bibel 1545 added.) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
<!--===King James Version=== | <!--===King James Version=== | ||
{{ | {{Verse|1}} The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they are done abominable works, there is none that doeth good. | ||
{{Verse|2}} The Lord looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that would understand, and seek God. | |||
{{Verse|3}} They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one. | |||
{{Verse|4}} Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, an call not upon the LORD. | |||
{{Verse|5}} There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous. | |||
{{Verse|6}} Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD in his refuge. | |||
{{Verse|7}} Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the Lord bringeth back the captivity of his people, and Israel shall be glad. | |||
===Luther's translation (Luther Bibel 1545)=== | |||
===Luther's translation=== | |||
{{Text|German}} | {{Text|German}} | ||
{{Verse|1}} | {{Verse|1}} Die Toren sprechen in ihrem Herzen: Es ist kein Gott. Sie taugen nichts und sind ein Greuel mit ihrem Wesen; da ist keiner, der Gutes tue. | ||
{{Verse|2}} Der HERR schaut vom Himmel auf der Menschen Kinder, daß er sehe, ob jemand klug sei und nach Gott frage. | |||
{{Verse|3}} Aber sie sind alle abgewichen und allesamt untüchtig; da ist keiner, der Gutes tue, auch nicht einer. | |||
{{Verse|4}} Will denn der Übeltäter keiner das merken, die mein Volk fressen, daß sie sich nähren; aber den HERRN rufen sie nicht an? | |||
{{Verse|5}} Da fürchten sie sich; denn Gott ist bei dem Geschlecht der Gerechten. | |||
{{Verse|6}} Ihr schändet des Armen Rat; aber Gott ist seine Zuversicht. | |||
{{Verse|7}} Ach daß die Hilfe aus Zion über Israel käme und der HERR sein gefangen Volk erlösete! So würde Jakob fröhlich sein und Israel sich freuen. | |||
===Káldi fordítás (13. zsoltár)=== | ===Káldi fordítás (13. zsoltár)=== |
Revision as of 15:43, 18 February 2012
Table of Psalms << Psalm 14 >> | ||||||||||||||
General information
Settings by composers
Text & translations
Latin text (or link to a text page) needs to be added.
Church of England 1662 Book of Common Prayer
English text
1 The fool hath said in his heart : There is no God.
2 They are corrupt, and become abominable in their doings : there is none that doeth good, no not one.
3 The Lord looked down from heaven upon the children of men : to see if there were any that would understand, and seek after God.
4 But they are all gone out of the way, they are altogether become abominable : there is none that doeth good, no not one.
5 Their throat is an open sepulchre, with their tongues have they deceived : the poison of asps is under their lips.
6 Their mouth is full of cursing and bitterness : their feet are swift to shed blood.
7 Destruction and unhappiness is in their ways, and the way of peace have they not known ; there is no fear of God before their eyes.
8 Have they no knowledge, that they are all such workers of mischief : eating up my people as it were bread, and call not upon the Lord?
9 There were they brought in great fear, even where no fear was : for God is in the generation of the righteous.
10 As for you, ye have made a mock at the counsel of the poor : because he putteth his trust in the Lord.
11 Who shall give salvation unto Israel out of Sion? When the Lord turneth the captivity of his people : then shall Jacob rejoice, and Israel shall be glad.