Psalm 113
热转印机 有机玻璃 IBM服务器 Dell服务器 IBM服务器 HP服务器 CISCO交换机 IBM服务器 [1] 调查 单片机培训 工控机 北京搬家 北京搬家 会议服务 装饰装潢 展览制作 北京装潢公司 北京装饰公司 北京装修公司 北京月嫂 门窗厂 代开发票 北京物流 北京搬家 门窗厂 北京保洁 [2] 代开发票 北京汽车陪练 空调维修 空调回收 大金中央空调 电地暖 冷库 格力中央空调 约克中央空调 风幕机 劳保用品 北京物流公司 机柜 机柜 电机修理 净化工程 五粮液酒
Table of Psalms << Psalm 113 >> | ||||||||||||||
General Information
Liturgical use: Fourth psalm of Vespers on Sundays and major feast days. The doxology (Gloria Patri, etc.) is not part of the psalm proper, but is a normal addition to the psalm in the liturgy.
Settings by composers
All are in Latin unless otherwise specified.
- Dietrich Buxtehude
- William Byrd
- José Maurício Nunes Garcia
- George Frideric Handel
- Biagio Marini (no edition on CPDL yet)
- Felix Mendelssohn (no edition on CPDL yet)
- Claudio Monteverdi
- Wolfgang Amadeus Mozart
- Domenico Scarlatti
- Tomás Luis de Victoria
Texts & translations
Clementine Vulgate (Psalm 112)
Latin text
1 Laudate, pueri, Dominum; laudate nomen Domini.
2 Sit nomen Domini benedictum ex hoc nunc et usque in sæculum.
3 A solis ortu usque ad occasum laudabile nomen Domini.
4 Excelsus super omnes gentes Dominus, et super cælos gloria ejus.
5 Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat, et humilia respicit in cælo et in terra?
6 Suscitans a terra inopem, et de stercore erigens pauperem:
7 ut collocet eum cum principibus, cum principibus populi sui.
8 Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum lætantem.
Church of England 1662 Book of Common Prayer
English text
1 Praise the Lord, ye servants : O praise the Name of the Lord.
2 Blessed be the Name of the Lord : from this time forth for evermore.
3 The Lord's Name is praised : from the rising up of the sun unto the going down of the same.
4 The Lord is high above all heathen : and his glory above the heavens.
5 Who is like unto the Lord our God, that hath his dwelling so high : and yet humbleth himself to behold the things that are in heaven and earth?
6 He taketh up the simple out of the dust : and lifteth the poor out of the mire;
7 That he may set him with the princes : even with the princes of his people.
8 He maketh the barren woman to keep house : and to be a joyful mother of children.
English translation by Allen H. Simon
English translation
- Praise, ye servants, praise the Lord, praise the name of the Lord.
- Let the name of the Lord be praised from now on forever.
- From the rising of the sun to its setting, the name of the Lord is to be praised.
- The Lord is exalted above all people, and his glory above the heavens.
- Who is like the Lord our God, who lives on high,
- and who looks down on the heavens and the earth,
- Lifting the needy from the ground, and raising up the poor from the dungheap:
- that they may be seated with princes,
- with the princes of his people.
- who made the barren woman to live at home,
- a joyful mother of children.
- Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit,
- As it was in the beginning, and now and always,
- and to ages of ages. Amen.
Free English translation by Antonio Campos Monteiro Neto
English translation
1 Praise the Lord, all children: praise His Name.
2 Blessed let be His Name, now and for ever.
3 From dawn to sunset, His Name must be praised.
4 The Lord prevails over all nations, and His glory is above the sky.
5 Who's there like the Lord our God, who lives in the highest and comfort all humble creatures in heaven and over the earth?
6 He raises the lame from the earth and take the poor out of the soot.
7 And He talks to the princes, to the princes of His people.
8 And He makes the sterile woman live joyfully in her house, surrounded by her children.