Psalm

From ChoralWiki
Revision as of 08:17, 23 December 2007 by Bobnotts (talk | contribs) (added line break)
Jump to navigation Jump to search
Table of Psalms             <<   Psalm #   >>

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

101
102
103
104
105
106
107
108
109
110

111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

121
122
123
124
125
126
127
128
129
130

131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

141
142
143
144
145
146
147
148
149
150


General information

Spiritual song, originally Hebrew poetry (150 pieces) collected in a prayerbook in the bible: the book of psalms, adopted by the Church and translated in many languages. Musical adaptations in the form of Latin motets are very famous in the Roman Catholic tradition. In the protestant world translation in metrical verse, supplied with special melodies, became typical for the churches in the calvinist tradition. The words were supplied by Clément Marot and Théodore de Bèze and they were set to music by many French Renaissance composers, like Claude Goudimel, Louis Bourgeois, Paschal de L'Estocart and Claude Le Jeune, but also by the more secular oriented Clément Janequin. A special mentioning deserve the early Dutch metrical psalter which uses secular tunes, the Souterliedekens, which were set to music by Jacobus Clemens non Papa.

Note on the different numbering of the Psalms

There is a confusing difference in the numbering of the Psalms. This is caused by the fact that Hieronymus (translator of the bible in Latin, usually called the Vulgata (V), followed the numbering of the Greek translation of the Bible (Septuaginta). Every Psalm in Latin follows this numbering. Protestants and Protestant composers returned to the numbering of the Hebrew Bible (H). Almost all modern bible-editions use the Hebrew numbering.

A résumé of the differences

1. Psalms 1-8 (V) = Psalms 1-8 (H)
2. Psalm 9 (V) = Psalms 9,10 (H)
3. Psalms 10-112 (V) = Psalms 11-113 (H)
4. Psalm 113 (V) = Psalms 114,115 (H)
5. Psalms 114,115 (V) = Psalm 116 (H)
6. Psalms 116-145 (V) = Psalms 117-146 (H)
7. Psalms 146,147 (V) = Psalm 147 (H)
8. Psalms 148-150 (V) = Psalms 148-150 (H)

tip:

Except for 1-8 and 148-150 Psalms in Latin have one number less than the modern ones.
When in the range of 112-116: check the numbering twice

Examples

The famous penitential psalm Miserere mei, Domine is Psalm 50 in the Vulgata, but will be found sub Psalm 51 in any modern bible. Another penitential psalm: De profundis (Psalm 129 in the Vulgata) is Psalm 130 for protestants (Aus tiefer Not for Germans). A psalm very dear to protestants like Psalm 116 (f.i. very famous because almost all German composers were invited in the around 1618 to make a musical score of this psalm (Schütz, Schein, Praetorius) has its counterpart in the Latin Psalms 114 and 115.

Information about performance

It is the custom in some circles, for example among Monks and Nuns, and in the Anglican Communion, in many Cathedrals, to sing the Psalms frequently. Schemes in which the entire Psalter was sung in a day, a week, or a month were common, with the last being perhaps the most common of all. The earliest tradition of singing the Psalms developed may have originated in the Jewish Synagogue or Temple, and evolved into plainsong, in which the Psalm was sung in unison to a Psalm tone, a formula for handling texts with different numbers of syllables and accent patterns. Elaboration of the plainsong Psalm tone, by adding Organum, singing the text and melody in parallel intervals, first octaves, later fifths, (and less commonly other intervals) later developed into complete harmonizations, called Faux-bourdons; these in turn evolved into Anglican Chants.

It was the usual practice most places for the Gloria Patri (sometimes called the lesser doxology) to be appended to each Psalm, set of Psalms, sung to the same tone, generally as two "extra" verses of the Psalm.

The Psalter contained in the 1662 Book of Common Prayer (BCP) of the Church of England is very little changed from the Psalter included in the first English Book of Common Prayer in 1549, and generally matches the Latin text most closely in syllable count and accent patterns; when it is necessary to sing an English text to a setting originally intended for a Latin text, the translation from the 1662 BCP is often a good starting point.


The scheme for reading the Psalter in a month, from the 1662 Church of England Book of Common Prayer:

  • Day 1:
Morning: Psalms 1, 2, 3, 4, 5
Evening: Psalms 6, 7, 8
  • Day 2:
Morning: Psalms 9, 10, 11
Evening: Psalms 12, 13, 14
  • Day 3:
Morning: Psalms 15, 16, 17
Evening: Psalms 18
  • Day 4:
Morning: Psalms 19, 20,21
Evening: Psalms 22, 23
  • Day 5:
Morning: Psalms 24, 25, 26
Evening: Psalms 27, 28, 29
  • Day 6:
Morning: Psalms 30, 31
Evening: Psalms 32, 33, 34
  • Day 7:
Morning: Psalms 35, 36
Evening: Psalm 37
  • Day 8:
Morning: Psalms 38, 39, 40
Evening: Psalms 41, 42, 43
  • Day 9:
Morning: Psalms 44, 45, 46
Evening: Psalms 47, 48, 49
  • Day 10:
Morning: Psalms 50, 51, 52
Evening: Psalms 53, 54, 55
  • Day 11:
Morning: Psalms 56, 57, 58
Evening: Psalms 59, 60, 61
  • Day 12:
Morning: Psalms 62, 63, 64
Evening: Psalms 65, 66, 67
  • Day 13:
Morning: Psalm 68
Evening: Psalms 69, 70
  • Day 14:
Morning: Psalms 71, 72
Evening: Psalms 73, 74
  • Day 15:
Morning: Psalms 75, 76, 77
Evening: Psalm 78
  • Day 16:
Morning: Psalms 79, 80, 81
Evening: Psalms 82, 83, 84, 85
  • Day 17:
Morning: Psalms 86, 87, 88
Evening: Psalm 89
  • Day 18:
Morning: Psalms 90, 91, 92
Evening: Psalms 93, 94
  • Day 19:
Morning: Psalms 95, 96, 97
Evening: Psalms 98, 99, 100, 101
  • Day 20:
Morning: Psalms 102, 103
Evening: Psalm 104
  • Day 21:
Morning: Psalm 105
Evening: Psalm 106
  • Day 22:
Morning: Psalm 107
Evening: Psalms 108, 109
  • Day 23:
Morning: Psalms 110, 111, 112, 113
Evening: Psalms 114, 115
  • Day 24:
Morning: Psalms 116, 117, 118
Evening: Psalm 119:1–32
  • Day 25:
Morning: Psalm 119:33–72
Evening: Psalm 119:73–104
  • Day 26:
Morning: Psalm 119:105–144
Evening: Psalm 119:145–176
  • Day 27:
Morning: Psalms 120, 121, 122, 123, 124, 125
Evening: Psalms 126, 127, 128, 129, 130, 131
  • Day 28:
Morning: Psalms 132, 133, 134, 135
Evening: Psalms 136, 137, 138
  • Day 29:
Morning: Psalms 139, 140, 141
Evening: Psalms 142, 143
  • Day 30:
Morning: Psalms 144, 145, 146
Evening: Psalms 147, 148, 149, 150

In months with 31 days, the Psalms of day 30 are repeated.

Gregorian

Psalm tones

Antiphons

Anglican

Metrical

Incipits

Vulgate

Latin.png Latin text

1 Beatus vir, qui non abiit

2 Quare fremuerunt gentes
3 Domine, quid multiplicati?
4 Cum invocarum
5 Verba mea auribus
6 Domine, ne in furore
7 Domine, Deus meus
8 Domine, Dominus noster
9 Confitebor tibi
10 In Domino confido
11 Salvum me fac
12 Usque quo, Domine?
13 Dixit insipiens
14 Domine, quis habitat?
15 Conserva me, Domine
16 Exaudi, Domine
17 Diligam te, Domine
18 Caeli enarrant
19 Exaudiat te Dominus
20 Domine, in virtute tua
21 Deus, Deus meus
22 Dominus regit me
23 Domini est terra
24 Ad te, Domine, levavi
25 Judica me, Domine
26 Dominus illuminatio
27 Ad te, Domine
28 Afferte Domino
29 Exaltabo te, Domine
30 In te, Domine, speravi
31 Beati quorum
32 Exultate, justi
33 Benedicam Domino
34 Judica, Domine
35 Dixit injustus
36 Noli aemulari
37 Domine, ne in furore
38 Dixi, custodiam
39 Expectans expectavi
40 Beatus qui intelligit
41 Quemadmodum
42 Judica me, Deus
43 Deus, auribus
44 Eructavit cor meum
45 Deus noster refugium
46 Omnes gentes, plaudite
47 Magnus Dominus
48 Audite haec, omnes
49 Deus deorum

50 Miserere mei, Deus
51 Quid gloriaris?

52 Dixit insipiens
53 Deus, in nomine
54 Exaudi Deus
55 Miserere mei, Deus
56 Miserere mei, Deus
57 Si vere, utique
58 Eripe me de inimicis
59 Deus, repulisti nos
60 Exaudi Deus
61 Nonne Deo?
62 Deus, Deus meus
63 Exaudi Deus
64 Te decet hymnus
65 Jubilate Deo
66 Deus misereatur
67 Exurgat Deus
68 Salvum me fac
69 Deus in adjutorium
70 In te, Domine, speravi
71 Deus, judicium
72 Quam bonus Israel
73 Ut quid, Deus?
74 Confitebimur tibi
75 Notus in Judaea
76 Voce mea ad Dominum
77 Attendite, popule
78 Deus, venerunt
79 Qui regis Israel
80 Exultate Deo
81 Deus stetit
82 Deus, quis similis?
83 Quam dilecta
84 Benedixisti, Domine
85 Inclina, Domine
86 Fundamenta ejus
87 Domine Deus
88 Misericordias Domini
89 Domine, refugium
92 Qui habitat
91 Bonum est confiteri
92 Dominus regnavit
93 Deus ultionum
94 Venite, exultemus Domino
95 Cantate Domino
96 Dominus regnavit
97 Cantate Domino
98 Dominus regnavit
99 Jubilate Deo

100 Misericordiam et judicium
101 Domine, exaudi

102 Benedic, anima mea
103 Benedic, anima mea
104 Confitemini Domino
105 Confitemini Domino
106 Confitemini Domino
107 Paratum cor meum
108 Deus laudem
109 Dixit Dominus Domino meo
110 Confitebor tibi Domine
111 Beatus vir
112 Laudate, pueri
113 In exitu Israel
114 Dilexi, quoniam
115 Credidi, propter quod
116 Laudate Dominum
117 Confitemini Domino
118I Beati imaculati
118II Retribue servo tuo
118III Legem pne mihi
118IV Memor esto verbi
118V Bonitatem fecisiti cum
118VI Defecit in salutare
118VII Quomodo dilexi
118VIII Inquos odio habui
118IX Mirabilia testimonia tua
118X Clamavi in toto corde meo
118XI Principes persecuti sunt
119 Ad Dominum
120 Levavi oculos
121 Laetatus sum
122 Ad te levavi oculos meos
123 Nisi quia Dominus
124 Qui confidunt
125 In convertendo
126 Nisi Dominus
127 Beati omnes
128 Saepe expugnaverunt
129 De profundis
130 Domine, non est
131 Memento, Domine
132 Ecce, quam bonum!
133 Ecce nunc
134 Laudate Nomen
135 Confitemini
136 Super flumina
137 Confitebor tibi
138 Domine, probasti
139 Eripe me, Domine
140 Domine, clamavi
141 Voce mea ad Dominum
142 Domine, exaudi
143 Benedictus Dominus
144 Exaltabo te, Deus
145 Lauda, anima mea
146 Laudate Dominum
147 Lauda Jerusalem, Dominum
148 Laudate Dominum
149 Cantate Domino

150 Laudate Dominum

Glória Pátri, et Fílio, et Spirítui Sáncto: Sícut érat in princípio, et nunc, et sémper, et in saécula sæculórum. Amen.

Since the addition of the Gloria Patri is so common not only in Psalms, but in other types of texts, the doxology is often given in abbreviated form; the ending of the chanted psalm tone will be given with an indication of the final six vowels, which appear thus: "E u o u A e".

Church of England 1662 Book of Common Prayer

English.png English text

1 Blessed is the man that hath not walked...

2 Why do the heathen so furiously rage
3 Lord, how are they increased
4 Hear me when I call, O God of my righteousness:
5 Ponder my words, O Lord:
6 O Lord, rebuke me not in thine indignation:
7 O Lord my God, in thee have I put my trust:
8 O Lord our Governor,
9 I will give thanks unto thee, O Lord...
10 Why standest thou so far off, O Lord:
11 In the Lord put I my trust
12 Help me, Lord, for there is not one godly man left
13 How long wilt thou forget me
14 The fool hath said in his heart
15 LORD, who shall dwell in thy tabernacle
16 Preserve me, O God
17 Hear the right, O Lord
18 I will love thee, O Lord, my strength
19 The heavens declare the glory of God
20 The Lord hear thee in the day of trouble
21 The King shall rejoice in thy strength
22 My God, my God, look upon me
23 The Lord is my shepherd
24 The earth is the Lord's
25 Unto thee, O Lord, will I lift up my soul
26 Be thou my judge, O Lord
27 The Lord is my light and my salvation
28 Unto thee will I cry, O Lord
29 Bring unto the Lord, O ye mighty
30 I will magnify thee
31 In thee, O Lord, have I put my trust
32 Blessed is he whose unrighteousness
33 Rejoice in the Lord, O ye righteous
34 I will alway give thanks unto the Lord
35 Plead thou my cause, O Lord
36 My heart sheweth me the wickedness
37 Fret not thyself because of the ungodly
38 Put me not to rebuke
39 I said, I will take heed
40 I waited patiently for the Lord
41 Blessed is he that considereth
42 Like as the hart
43 Give sentence with me, O God
44 We have heard with our ears
45 My heart is inditing
46 God is our hope and strength
47 O clap your hands together
48 Great is the Lord
49 O hear ye this, all ye people
50 The Lord, even the most mighty God
51 Have mercy upon me, O God...
52 Why boastest thou thyself, thou tyrant:
53 The foolish body hath said in his heart:
54 Save me, O God, for thy Name's sake:
55 Hear my prayer, O God:
56 Be merciful unto me, O God, for man goeth about...
57 Be merciful unto me, O God, be merciful...
58 Are your minds set upon righteousness...
59 Deliver me from mine enemies, O God:
60 O God, thou hast cast us out...
61 Hear my crying, O God
62 My soul truly waiteth still upon God
63 O God, thou art my God
64 Hear my voice, O God, in my prayer
65 Thou, O God, art praised in Sion
66 O be joyful in God
67 God be merciful unto us
68 Let God arise
69 Save me, O God
70 Haste thee, O God
71 In Thee, O Lord
72 Give the King thy judgements
73 Truly God is loving
74 O God, wherefore art thou absent
75 Unto thee, O God
76 In Jewry is God known
77 I will cry unto God
78 Hear my law, O my people
79 O God, the heathen are come
80 Hear, O thou Shepherd of Israel
81 Sing we merrily unto God
82 God standeth in the congregation
83 Hold not thy tongue
84 O how amiable
85 Lord, thou art become gracious
86 Bow down thine ear

87 Her foundations
88 O Lord God of my salvation
89 My song shall be alway
90 Lord, thou hast been our refuge
91 Whoso dwelleth under
92 It is a good thing to give thanks
93 The Lord is King
94 O Lord God, to whom vengeance
95 O come, let us sing
96 O sing unto the Lord...sing
97 The Lord is King, may the earth
98 O sing unto the Lord...for he hath done
99 The Lord is King, be the people
100 O be joyful in the Lord
101 My song shall be of mercy and judgement:
102 Hear my prayer, O Lord:
103 Praise the Lord, O my soul: and all...
104 Praise the Lord, O my soul: O Lord my God,
105 O give thanks unto the Lord, and call upon his name:
106 O give thanks unto the Lord... Who can express...
107 O give thanks unto the Lord... Let them give thanks...
108 O God, my heart is ready...
109 Hold not thy tongue, O God of my praise:
110 The Lord said unto my Lord:
111 I will give thanks
112 Blessed is the man that feareth
113 Praise the Lord, ye servant
114 When Israel came out of Egypt
115 Not unto us, O Lord
116 I am well pleased
117 O praise the Lord, all ye heathen
118 O give thanks unto the Lord, for he is
119i Blessed are those that are undefiled
119ii Wherewithal shall a young man
119iii O do well unto thy servant
119iv My soul cleaveth to the dust
119v Teach me, O Lord, the way
119vi Let thy loving mercy
119vii Think upon thy servant
119viii Thou art my portion, O Lord
119ix O Lord, thou hast dealt
119x Thy hands have made me
119xi My soul hath longed for
119xii O Lord, thy word
119xiii Lord, what love have I
119xiv Thy word is a lantern
119xv I hate them that imagine evil things
119xvi I Deal with the thing
119xvii Thy testimonies are wonderful
119xviii Righteous art thou, O Lord
119xix I call with my whole heart
119xx O consider mine adversity
119xxi Princes have persecuted me
119xxii Let my complaint come before thee
120 When I was in trouble
121 I will lift up mine eyes
122 I was glad
123 Unto thee lift I up mine eyes
124 If the Lord himself
125 They that put their trust
126 When the Lord turned
127 Except the Lord build the house
128 Blessed are all they that fear
129 Many a time have they fought
130 Out of the deep
131 Lord, I am not high-minded
132 Lord, remember David
133 Behold, how good and joyful
134 Behold now, praise the Lord
135 O praise the Lord, laud ye
136 O give thanks unto the LORD
137 By the waters of Babylon
138 I will give thanks
139 O Lord, thou hast searched me out
140 Deliver me, O Lord, from the evil man
141 Lord, I call upon thee, haste thee unto me
142 I cried unto the Lord with my voice
143 Hear my prayer, O Lord, and consider my desire
144 Blessed be the Lord my strength
145 I will magnify thee, O God
146 Praise the Lord, O my soul; while I live
147 O praise the Lord, for it is a good thing
148 O praise the Lord of heaven
149 O sing unto the Lord a new song
150 O praise God in his holiness

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost: As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen

External links