Poss'io morir (Jacques Arcadelt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page)
 
(→‎General Information: Link to publication page, with sequential number)
(25 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2018-11-22}} {{CPDLno|52300}} [[Media:35-possa_io_morir---0-score.pdf|{{pdf}}]]
{{Editor|Allen Garvin|2018-11-22}}{{ScoreInfo|Letter|2|68}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
:'''Edition notes:'''


*{{NewWork|2010-06-17}} '''CPDL #21816:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/a/ac/Arcadelt_-_Poss%27io_morir.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/e/e7/Arcadelt_-_Poss%27io_morir.mid {{mid}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/4/4a/Arcadelt_-_Poss%27io_morir.mus Finale 2010]
*{{CPDLno|21816}} [[Media:Arcadelt_-_Poss'io_morir.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Arcadelt_-_Poss'io_morir.mid|{{mid}}]] [[Media:Arcadelt-Poss'ioMorir-2.0.mxl|{{XML}}]] [[Media:Arcadelt-Poss'ioMorir-2.0.sib|{{sib}}]] (Sibelius 7)
{{Editor|Walker Boyle|2010-06-17}}{{ScoreInfo|Letter|3|87}}{{Copy|Public Domain}}
{{Editor|Walker Boyle|2010-06-17}}{{ScoreInfo|Letter|3|87}}{{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from the 1581 Gardane edition of "Il primo libro de' madrigali a 4 voci.
:'''Edition notes:''' Updated to v. 2.0 in May 2014. Transcribed from the 1539 Gardane edition of Arcadelt's ''{{NoComp|Il primo libro de' madrigali a 4 voci|Jacques Arcadelt}}.'' {{MXL}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Poss'io morir''<br>
'''Title:''' ''Poss'io morir''<br>
{{Composer|Jacob Arcadelt}}
{{Composer|Jacques Arcadelt}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1539
{{Pub|1|1539|in ''{{NoComp|Il primo libro de' madrigali a 4 voci|Jacques Arcadelt}}''|no=1.33}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  
Line 20: Line 23:
'''External websites:'''
'''External websites:'''


{{Text|Italian}}
==Original text and translations==
<poem>
{{top|width=70%}}
Poss'io morir di mala morte  
{{Text|Italian|
S'io non ve'amo et non ve'adoro  
Possa io morir di mala morte  
Quanto si puote'amar ben colt' alloro  
s'io non ve amo et non ve adoro  
E chi volete voi
quanto si può te amar, ben colto alloro;
Terrestr'iddio ch'adori et ch'io ami  
E chi volete voi,
S'io non amo'et adoro'i vostri rami.
terrestre iddio, ch'adori et ch'io ami  
</poem>
s'io non amo et adoro i vostri rami?}}
{{middle}}
 
{{Translation|English|
May I die a miserable death
if I do not love you and adore you
insomuch as one can love you, well-tended laurel;
And who else, terrestrial god,
would you ever want me to adore and love,
if not to love and adore your branches?}}
{{bottom}}


{{NoTranslation|English}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 20:28, 21 May 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-11-22)  CPDL #52300:   
Editor: Allen Garvin (submitted 2018-11-22).   Score information: Letter, 2 pages, 68 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes:
  • CPDL #21816:        (Sibelius 7)
Editor: Walker Boyle (submitted 2010-06-17).   Score information: Letter, 3 pages, 87 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Updated to v. 2.0 in May 2014. Transcribed from the 1539 Gardane edition of Arcadelt's Il primo libro de' madrigali a 4 voci. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Poss'io morir
Composer: Jacques Arcadelt

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1539 in Il primo libro de' madrigali a 4 voci, no. 1.33

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Possa io morir di mala morte
s'io non ve amo et non ve adoro
quanto si può te amar, ben colto alloro;
E chi volete voi,
terrestre iddio, ch'adori et ch'io ami
s'io non amo et adoro i vostri rami?

English.png English translation

May I die a miserable death
if I do not love you and adore you
insomuch as one can love you, well-tended laurel;
And who else, terrestrial god,
would you ever want me to adore and love,
if not to love and adore your branches?