Poss'io morir (Jacques Arcadelt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Updated edition)
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 22: Line 22:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top|width=70%}}
{{top|width=70%}}
{{Text|Italian}}
{{Text|Italian|
<poem>
Possa io morir di mala morte  
Possa io morir di mala morte  
s'io non ve amo et non ve adoro  
s'io non ve amo et non ve adoro  
Line 29: Line 28:
E chi volete voi,
E chi volete voi,
terrestre iddio, ch'adori et ch'io ami  
terrestre iddio, ch'adori et ch'io ami  
s'io non amo et adoro i vostri rami?
s'io non amo et adoro i vostri rami?}}
</poem>
{{middle}}


{{middle}}
{{Translation|English|
{{Translation|English}}
<poem>
May I die a miserable death
May I die a miserable death
if I do not love you and adore you
if I do not love you and adore you
Line 40: Line 37:
And who else, terrestrial god,
And who else, terrestrial god,
would you ever want me to adore and love,
would you ever want me to adore and love,
if not to love and adore your branches?
if not to love and adore your branches?}}
</poem>
 
{{bottom}}
{{bottom}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 07:47, 8 April 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Walker Boyle (submitted 2010-06-17).   Score information: Letter, 3 pages, 87 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Updated to v.2.0 in May 2014. Transcribed from the 1539 Gardane edition of Arcadelt's Il primo libro de' madrigali a 4 voci.

General Information

Title: Poss'io morir
Composer: Jacques Arcadelt

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published: Il primo libro de' madrigali a 4 voci, 1539

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Possa io morir di mala morte
s'io non ve amo et non ve adoro
quanto si può te amar, ben colto alloro;
E chi volete voi,
terrestre iddio, ch'adori et ch'io ami
s'io non amo et adoro i vostri rami?

English.png English translation

May I die a miserable death
if I do not love you and adore you
insomuch as one can love you, well-tended laurel;
And who else, terrestrial god,
would you ever want me to adore and love,
if not to love and adore your branches?