Piango che Amor (Luca Marenzio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
m (Text replacement - "{{Published|1588|in ''{{NoCo|Il primo libro de madrigali a quattro," to "{{Pub|1|1588|in ''{{NoCo|Il primo libro de madrigali a quattro,")
(47 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2017-02-22}} {{CPDLno|43255}} [[Media:Piango,_che_Amor_Marenzio.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Piango,_che_Amor_Marenzio.mid|{{mid}}]] [[Media:Piango,_che_Amor_Marenzio.mxl|{{XML}}]] [[Media:Piango,_che_Amor_Marenzio.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2017-02-22}}{{ScoreInfo|A4|3|49}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Reformatting of #11054, with minor changes to underlay. {{MXL}}


*{{NewWork|2006-02-19}} '''CPDL #11054:''' [http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html NOTEWORTHY COMPOSER]
*{{CPDLno|11054}} [[Media:178.pdf|{{pdf}}]] [[Media:br-178.mid|{{mid}}]] [[Media:br-178.nwc|{{NWC}}]]
:'''Editor:''' [[User:Brian Russell|Brian Russell]] ''(added 2006-02-19)''.   '''Score information: '''Letter, 3 pages, 64 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
{{Editor|Brian Russell|2006-02-19}}{{ScoreInfo|A4|3|32}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' All pieces listed alphabetically by name of composer.
:'''Edition notes:''' {{NWCV}}


*<b>CPDL #3867:</b> [http://www.cipoo.net/music_a.html http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://www.cipoo.net/music_a.html http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://www.cipoo.net/music_a.html NOTEWORTHY COMPOSER].<br>
*{{CPDLno|3867}} [{{website|cipoo_a}} {{net}}]
:<b>Editor:</b> [[User:Marco-cipoo.net|Marco-cipoo.net]] <i>(added 2002-07-23)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>A4, 3 pages,  kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:Personal|Personal]]<br>
{{Editor|Marco Gallo|2002-07-23}}{{ScoreInfo|A4|3|47}}{{Copy|Personal}}
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:'''Edition notes:''' listed alphabetically by composer
:<b>Edition notes:</b> listed alphabetically by composer


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>Piango che Amor</i><br>
'''Title:''' ''Piango che Amor''<br>
<b>Composer:</b> [[Luca Marenzio]]<br>
{{Composer|Luca Marenzio}}
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->


<b>Number of voices:</b> 4vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SATB<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Madrigals|Madrigals]] <br>
{{Genre|Secular|Madrigals}}
<b>Language:</b> [[Italian]]<br>
{{Language|Italian}}
<b>Instruments: </b>none, a cappella<br>
{{Instruments|A cappella}}
<b>Published: </b><br>
{{Pub|1|1588|in ''{{NoCo|Il primo libro de madrigali a quattro, cinque et sei voci}}''|no=4}}


<b>Description:</b> <br>
'''Description:'''


<b>External websites: </b>
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
<b>Original text: </b><br>
{{top}}
{{Text|Italian}}
{{Text|Italian|
Piango che Amor con disusato oltraggio <br>
Piango che Amor con disusato oltraggio
Di nuova fiamma il cor m'incende e rode.<br>
Di nuova fiamma il cor m'incende e rode.
Sospiro, sospiro che un fiorito e verde Maggio <br>
Sospiro che un fiorito e verde Maggio
Più sfortunato amante oggi non gode.<br>
Più sfortunato amante oggi non gode.
Dogliomi sol che un chiaro e vivo raggio <br>
Dogliomi sol che un chiaro e vivo raggio
Di due begli occhi lagrimar non m'ode.<br>
Di due begli occhi lagrimar non m'ode.
Che fin forse darian pietosi alquanto,<br>
Che fin forse darian pietosi alquanto,
Al lamento ai sospiri al duro pianto,<br>
Al lamento, ai sospiri, al duro pianto.}}
ai sospiri al duro pianto.<br><br>
{{mdl|4}}
<b>Translation(s): </b><br>
{{Translation|English|
{{Translation|English}}
I cry, because Love, with unused outrage
I cry, because Love, with unused outrage <br>
Of a new flame my heart burns and consumes.
Of a new flame my heart burns and consumes. <br>
I sigh, because a green and flourished May
I sigh, I sigh because a green and flourished May <br>
The most unlucky lover now doesn't enjoy.
The most unlucky lover now doesn't enjoy. <br>
I pain because a clear and lively ray
I pain because a clear and lively ray <br>
From two beautiful eyes doesn't hear* my tears.
From two beautiful eyes doesn't hear ''(probably used for rhyme instead of "see")'' my tears. <br>
Maybe, pitiful, they will give an end
Maybe, pityful, they will give an end <br>
To sorrow, to sighs and bitter crying.}}
To sorrow, to sighs and bitter crying, <br>
* ''(probably used for rhyme instead of "see")''
To sighs and bitter crying. <br>
{{mdl|4}}
<br>
{{Translation|Dutch|
{{Translation|Dutch}}<br>
Wee mij, de Liefde heeft in wraakvol streven
Wee mij, de Liefde heeft in wraakvol streven <br>
opnieuw in ‘t oude hart haar vuur ontstoken.
opnieuw in ‘t oude hart haar vuur ontstoken. <br>
Ik huiver, ik huiver: waar de Mei het groen doet leven,
Ik huiver, waar de Mei het groen doet leven, <br>
is aan mijn dorre boezem treurnis ontloken,
wijl aan mijn dorre boezem smart is ontloken: <br>
bloesem van smart om twee volmaakte ogen,
pijn en verdriet om twee volmaakte ogen, <br>
onwetend van het kwaad dat zij verrichten.
onwetend van het kwaad dat zij verrichten. <br>
O, mochten zij opeens, vol mededogen
O, mochten zij opeens, vol mededogen <br>
voor mijn klagen, mijn ellend(e) en pijn verlichten.
voor mijn klagen, mijn ellend(e) en pijn verlichten. <br>
:''c.f. [http://wwwis.win.tue.nl/~wsinmarc/weemij.pdf {{extpdf}}] score with Dutch text.''}}
<br>
{{mdl|4}}
''c.f. http://wwwis.win.tue.nl/~mvoorhoe/weemij.ps.zip''
{{Translation|Spanish|
[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Madrigals]][[Category:SATB]][[Category:Renaissance music]]
Lloro amor con indignación desacostumbrada.
Con nueva llama el corazón se me enciende y consume.
Suspiro porque un florido y verde Mayo,
el más desafortunado amante hoy no goce.
Peno porque el rayo claro y vívido
de dos bellos ojos, no me oiga llorar.
Qué fin, quizá piadoso, darán
al lamento, al suspiro y al amargo llanto.}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 07:26, 7 May 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Nwc.png Noteworthy
Icon_zip.gif Zip file
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-02-22)  CPDL #43255:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-02-22).   Score information: A4, 3 pages, 49 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #11054, with minor changes to underlay. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #11054:       
Editor: Brian Russell (submitted 2006-02-19).   Score information: A4, 3 pages, 32 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
  • CPDL #03867:  Network.png
Editor: Marco Gallo (submitted 2002-07-23).   Score information: A4, 3 pages, 47 kB   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically by composer

General Information

Title: Piango che Amor
Composer: Luca Marenzio

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1588 in Il primo libro de madrigali a quattro, cinque et sei voci, no. 4

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Piango che Amor con disusato oltraggio
Di nuova fiamma il cor m'incende e rode.
Sospiro che un fiorito e verde Maggio
Più sfortunato amante oggi non gode.
Dogliomi sol che un chiaro e vivo raggio
Di due begli occhi lagrimar non m'ode.
Che fin forse darian pietosi alquanto,
Al lamento, ai sospiri, al duro pianto.

English.png English translation

I cry, because Love, with unused outrage
Of a new flame my heart burns and consumes.
I sigh, because a green and flourished May
The most unlucky lover now doesn't enjoy.
I pain because a clear and lively ray
From two beautiful eyes doesn't hear* my tears.
Maybe, pitiful, they will give an end
To sorrow, to sighs and bitter crying.

  • (probably used for rhyme instead of "see")
Dutch.png Dutch translation

Wee mij, de Liefde heeft in wraakvol streven
opnieuw in ‘t oude hart haar vuur ontstoken.
Ik huiver, ik huiver: waar de Mei het groen doet leven,
is aan mijn dorre boezem treurnis ontloken,
bloesem van smart om twee volmaakte ogen,
onwetend van het kwaad dat zij verrichten.
O, mochten zij opeens, vol mededogen
voor mijn klagen, mijn ellend(e) en pijn verlichten.
c.f. Icon_pdf_globe.gif score with Dutch text.

Spanish.png Spanish translation

Lloro amor con indignación desacostumbrada.
Con nueva llama el corazón se me enciende y consume.
Suspiro porque un florido y verde Mayo,
el más desafortunado amante hoy no goce.
Peno porque el rayo claro y vívido
de dos bellos ojos, no me oiga llorar.
Qué fin, quizá piadoso, darán
al lamento, al suspiro y al amargo llanto.