Perrette disait Jean (Guillaume Costeley): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - 'http---www.cpdl.org-wiki-images' to '{{SERVER}}/wiki/images') |
m (Text replace - ''''Language:''' French<br>' to '{{Language|French}}') |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | {{Voicing|4|SATB}}<br> | ||
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[:Category:Chansons|Chansons]]<br> | '''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, [[:Category:Chansons|Chansons]]<br> | ||
{{Language|French}} | |||
'''Instruments:''' <br> | '''Instruments:''' <br> | ||
'''Published:''' | '''Published:''' |
Revision as of 18:02, 14 November 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #15610: Allegro 2007
- Editor: Joachim Kelecom (added 2007-12-05). Score information: A4, 4 pages, 53 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: source file may be opened with eiter Allegro 2007, Finale 2007 or Notepad
General Information
Title: Perrette disait Jean
Composer: Guillaume Costeley
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chansons
Language: French
Instruments:
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
'Perrette,' disait Jean,
'Votre amitie me point:
Otez moi de l'ahan,
Qui me tient en ce point.'
Perrette alors, le joint,
Disant en basse voix:
'Jean, ne te hate point:
Mon mari est au bois.'
Dutch translation
'Perrette,' sprak Jan,
'je ligt me nauw aan 't hart,
we moesten dus maar aan de slag
want 't is dat wat me verwart.'
'Ach Jan,' sprak zij toen zacht,
'mijn man is in dat bos daarginds,
we hebben héél de nacht.'