Père éternel - Action de grâces (Jacobus Clemens non Papa): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
(added text and translation) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
'''External websites: '''http://www.psalmen.wursten.be | '''External websites: '''http://www.psalmen.wursten.be | ||
==Original text | ==Original text== | ||
Clément Marot, Oraisons, (Oeuvres 1536) | |||
''Prière après le repas (Action de Grâces)'' | |||
{{Text|French}} | |||
:Pere eternel, qui nous ordonnes | |||
:n’avoir soucy du lendemain, | |||
:des biens que pour ce jour nous donnes | |||
:te mercions de cueur humain. | |||
:Or puis qu’il t’a pleu de ta main | |||
:donner au corps manger & boire, | |||
:plaise toy du celeste pain | |||
:paistre nos âmes à ta gloire | |||
{{ | ==translations== | ||
{{Translation|Dutch}} | |||
dankgebed na het eten | |||
<i> | |||
:Eeuwige Vader, gij die ons zegt | |||
:‘maak u geen zorgen voor morgen’ | |||
:voor ‘t goede dat gij heden geeft | |||
:danken wij u van harte, Heer. | |||
:Daar’t u behaagt heeft uit uw hand | |||
:het lichaam spijs en drank te geven, | |||
:behage ’t u ook met hemels brood | |||
:de ziel te spijzen – tot uw glorie. | |||
</i> | |||
tr. Dick Wursten | |||
[[Category:Texts-translations]] [[Category:French texts]] | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Sacred music]] | [[Category:Sacred music]] |
Revision as of 21:43, 4 January 2006
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Dick Wursten (added 2006-01-03). Score information: A4, 3 pages, 86 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: transcription from partbooks, original clefs, text and notes.
- Editor: Dick Wursten (added 2006-01-03). Score information: A4, 3 pages, 52 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: transcription for use, modern clefs, textual and musical amendments suggested.
General Information
Title: Père éternel - Action des Graces
Composer: Jacobus Clemens non Papa
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chorales
Language: French
Instruments:
Published:
Description: This 'prayer of thanksgiving' is the counterpart of the 'prayer before the meal' of the same lyricist, Clément Marot, and composer O Souverain Pasteur et Maistre (Jacobus Clemens non Papa)
External websites: http://www.psalmen.wursten.be
Original text
Clément Marot, Oraisons, (Oeuvres 1536) Prière après le repas (Action de Grâces) French text
- Pere eternel, qui nous ordonnes
- n’avoir soucy du lendemain,
- des biens que pour ce jour nous donnes
- te mercions de cueur humain.
- Or puis qu’il t’a pleu de ta main
- donner au corps manger & boire,
- plaise toy du celeste pain
- paistre nos âmes à ta gloire
translations
Dutch translation dankgebed na het eten
- Eeuwige Vader, gij die ons zegt
- ‘maak u geen zorgen voor morgen’
- voor ‘t goede dat gij heden geeft
- danken wij u van harte, Heer.
- Daar’t u behaagt heeft uit uw hand
- het lichaam spijs en drank te geven,
- behage ’t u ook met hemels brood
- de ziel te spijzen – tot uw glorie.
tr. Dick Wursten