Difference between revisions of "Ond'ei di morte la sua faccia impressa (Claudio Monteverdi)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
(Original text and translations)
(General Information: Link to publication page, with ordinal number)
 
(12 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Music files==
 
==Music files==
{{Legend}}
+
{{#Legend:}}
 
+
* {{CPDLno|31168}} [[Media:Mont-ond.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Mont-ond.midi|{{mid}}]]  
* {{CPDLno|31168}} [{{filepath:Mont-ond.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Mont-ond.midi}} {{mid}}]  
 
 
{{Editor|Peter Rottländer|2014-02-02}}{{ScoreInfo|A4|4|115}}{{Copy|CPDL}}
 
{{Editor|Peter Rottländer|2014-02-02}}{{ScoreInfo|A4|4|115}}{{Copy|CPDL}}
 
:'''Edition notes:'''  
 
:'''Edition notes:'''  
  
* {{CPDLno|28489}} [{{filepath:Monte-3-20.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Monte-3-20.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Monte-3-20.zip}} MUP]
+
* {{CPDLno|28489}} [[Media:Monte-3-20.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Monte-3-20.mid|{{mid}}]] [[Media:Monte-3-20.zip|{{Zip}}]](MuP)
 
{{Editor|Vincent Carpentier|2013-03-11}}{{ScoreInfo|A4|5|55}}{{Copy|CPDL}}
 
{{Editor|Vincent Carpentier|2013-03-11}}{{ScoreInfo|A4|5|55}}{{Copy|CPDL}}
 
:'''Edition notes:'''
 
:'''Edition notes:'''
Line 19: Line 18:
 
{{Language|Italian}}
 
{{Language|Italian}}
 
{{Instruments|A cappella}}
 
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1592
+
{{Pub|1|1592|in ''[[Il terzo libro de madrigali a cinque voci (Claudio Monteverdi)]]''|no=20}}
  
 
'''Description:'''
 
'''Description:'''
Line 27: Line 26:
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
 
{{top}}
 
{{top}}
{{Text|Italian}}
+
{{Text|Italian|
<poem>
 
 
Ond'ei, di morte la sua faccia impressa,
 
Ond'ei, di morte la sua faccia impressa,
 
disse: «Ahi, come n'andrò senza il mio sole,
 
disse: «Ahi, come n'andrò senza il mio sole,
Line 34: Line 32:
 
Ed ella, da singhiozzi e pianti oppressa,
 
Ed ella, da singhiozzi e pianti oppressa,
 
fievolmente formò queste parole:
 
fievolmente formò queste parole:
«Deh, cara anima mia, chi mi ti toglie?»
+
«Deh, cara anima mia, chi mi ti toglie?»}}
</poem>
+
{{mdl|3}}
 
+
{{Translation|German|
 
 
{{middle}}
 
{{Translation|German}}
 
<poem>
 
 
Worauf er, sein Gesicht vom Tode gezeichnet,  
 
Worauf er, sein Gesicht vom Tode gezeichnet,  
 
sprach: „Ach, wie werde ich wohl ohne meine Sonne gehen,  
 
sprach: „Ach, wie werde ich wohl ohne meine Sonne gehen,  
Line 47: Line 41:
 
formte schwach diese Worte:  
 
formte schwach diese Worte:  
 
„Ach, meine geliebte Seele, wer nimmt dich mir fort?“
 
„Ach, meine geliebte Seele, wer nimmt dich mir fort?“
</poem>
+
}}
 
+
{{mdl|3}}
{{Translation|Czech}}
+
{{Translation|Czech|
<poem>
 
 
A on, v jehož tváři se smrt odrážela,
 
A on, v jehož tváři se smrt odrážela,
 
zvolal: „Bože, jak mohu jít bez mého slunce
 
zvolal: „Bože, jak mohu jít bez mého slunce
Line 56: Line 49:
 
A ona, zlomená vzlyky a pláčem,  
 
A ona, zlomená vzlyky a pláčem,  
 
z posledních sil vydechla:
 
z posledních sil vydechla:
„Lásko má nejdražší, co nás rozdělí?“
+
„Lásko má nejdražší, co nás rozdělí?“}}
</poem>
+
{{btm}}
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 15:40, 1 April 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #31168:     
Editor: Peter Rottländer (submitted 2014-02-02).   Score information: A4, 4 pages, 115 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #28489:      (MuP)
Editor: Vincent Carpentier (submitted 2013-03-11).   Score information: A4, 5 pages, 55 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ond'ei di morte la sua faccia impressa
Composer: Claudio Monteverdi
Lyricist: Angelo Grillo

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1592 in Il terzo libro de madrigali a cinque voci (Claudio Monteverdi), no. 20

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ond'ei, di morte la sua faccia impressa,
disse: «Ahi, come n'andrò senza il mio sole,
di martir in martir, di doglie in doglie?»
Ed ella, da singhiozzi e pianti oppressa,
fievolmente formò queste parole:
«Deh, cara anima mia, chi mi ti toglie?»

German.png German translation

Worauf er, sein Gesicht vom Tode gezeichnet,
sprach: „Ach, wie werde ich wohl ohne meine Sonne gehen,
von Marter zu Marter, von Schmerz zu Schmerz?“
Und sie, niedergedrückt von Schluchzen und Weinen,
formte schwach diese Worte:
„Ach, meine geliebte Seele, wer nimmt dich mir fort?“
 

Czech.png Czech translation

A on, v jehož tváři se smrt odrážela,
zvolal: „Bože, jak mohu jít bez mého slunce
což nepůjdu od trápení k žalu, od bolesti k soužení?
A ona, zlomená vzlyky a pláčem,
z posledních sil vydechla:
„Lásko má nejdražší, co nás rozdělí?“