Omnis terra (Robert Hugill): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{NewWork|2" to "{{PostedDate|2")
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}")
(5 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2015-01-02}} {{CPDLno|34036}} [[Media:Omnis_Terra_Hugill.pdf|{{pdf}}]]  
*{{PostedDate|2015-01-02}} {{CPDLno|34036}} [{{filepath:Omnis_Terra_Hugill.pdf}} {{pdf}}]  
{{Editor|Robert Hugill|2015-01-02}}{{ScoreInfo|A4|6|172}}{{Copy|Creative Commons Attribution No Derivatives}}
{{Editor|Robert Hugill|2015-01-02}}{{ScoreInfo|A4|6|172}}{{Copy|Creative Commons Attribution No Derivatives}}
:'''Edition notes:''' Original composition by Robert Hugill
:'''Edition notes:''' Original composition by Robert Hugill
Line 15: Line 14:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 2009
{{Pub|1|2009}}


'''Description:''' Original composition by Robert Hugill setting the Latin verses from Psalm 65 which form the Introit for the 2nd Sunday in Ordinary Time.
'''Description:''' Original composition by Robert Hugill setting the Latin verses from Psalm 65 which form the Introit for the 2nd Sunday in Ordinary Time.
Line 25: Line 24:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin|
{{top}}{{Text|Latin|
Omnis terra adoret te, Deus, et psallat tibi;
Omnis terra adoret te, Deus, et psallat tibi;
psalmum dicat nomni tuo, Altissime;
psalmum dicat nomni tuo, Altissime;
Jubilate Deo, omnis terra,
Jubilate Deo, omnis terra,
psalmum dicite nomini ejus:
psalmum dicite nomini ejus:
date gloriam laudi ejus.
date gloriam laudi ejus.}}
}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Let all the earth adore Thee, O God, and sing to Thee:
Let all the earth adore Thee, O God, and sing to Thee:
Let it sing a psalm to Thy Name, O Most High.
Let it sing a psalm to Thy Name, O Most High.
Shout with joy to God, all the earth, sing ye a psalm to His Name:
Shout with joy to God, all the earth, sing ye a psalm to His Name:
give glory to His praise.
give glory to His praise.}}
}}
{{btm}}
 


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Revision as of 19:26, 16 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-01-02)  CPDL #34036:   
Editor: Robert Hugill (submitted 2015-01-02).   Score information: A4, 6 pages, 172 kB   Copyright: CC BY ND
Edition notes: Original composition by Robert Hugill

General Information

Title: Omnis terra
Composer: Robert Hugill
Source of text: Psalm 66 (Latin Vulgate Psalm 65)

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SacredIntroit for 2nd Sunday in Ordinary Time (Epiphany II)

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 2009

Description: Original composition by Robert Hugill setting the Latin verses from Psalm 65 which form the Introit for the 2nd Sunday in Ordinary Time.

The motet is set for five part unaccompanied choir (SSATB) and is part of Robert Hugill's sequence of motets Tempus per Annum setting the Latin introits for all the Sundays in the church's year and for major feasts.


External websites: http://www.hugill.demon.co.uk/catalogue/tempus-per-annum.html

Original text and translations

Latin.png Latin text

Omnis terra adoret te, Deus, et psallat tibi;
psalmum dicat nomni tuo, Altissime;
Jubilate Deo, omnis terra,
psalmum dicite nomini ejus:
date gloriam laudi ejus.

English.png English translation

Let all the earth adore Thee, O God, and sing to Thee:
Let it sing a psalm to Thy Name, O Most High.
Shout with joy to God, all the earth, sing ye a psalm to His Name:
give glory to His praise.