O souverain pasteur (Tielman Susato): Difference between revisions
m (Text replace - "MUS}} {{mus}}] {{Editor|André Vierendeels" to "MUS}} Finale 2008] {{mus}} {{Editor|André Vierendeels") |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French | {{Text|French| | ||
'''Original text''' | |||
O Souverain Pasteur, et Maistre, | O Souverain Pasteur, et Maistre, | ||
Regarde ce trouppeau petit, | Regarde ce trouppeau petit, | ||
Line 33: | Line 32: | ||
Ung corps subject à nourriture. | Ung corps subject à nourriture. | ||
'''Modern French''' | |||
O Souverain Pasteur, et Maître, | O Souverain Pasteur, et Maître, | ||
Regarde ce troupeau petit, | Regarde ce troupeau petit, | ||
Line 42: | Line 41: | ||
Par celui qui pour nous vêtit | Par celui qui pour nous vêtit | ||
Un corps sujet à nourriture. | Un corps sujet à nourriture. | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 15:12, 7 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #29668: Finale 2008
- Editor: André Vierendeels (submitted 2013-07-18). Score information: A4, 3 pages, 90 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: O souverain pasteur
Composer: Tielman Susato
Number of voices: 4vv Voicing: SATT
Genre: Sacred, Motet
Language: French
Instruments: A cappella
Published: 1549
Description:Subtitled Prière devant le repas, prayer before the meal.
External websites:
Original text and translations
French text
Original text
O Souverain Pasteur, et Maistre,
Regarde ce trouppeau petit,
Et de tes biens souffre le paistre,
Sans desordonné appetit,
Nourrissant petit à petit
A ce jour d'huy ta creature,
Par celluy qui pour nous vestit
Ung corps subject à nourriture.
Modern French
O Souverain Pasteur, et Maître,
Regarde ce troupeau petit,
Et de tes biens souffre le paître,
Sans désordonné appétit,
Nourrissant petit à petit
Aujourd’hui ta créature,
Par celui qui pour nous vêtit
Un corps sujet à nourriture.