O sole mio (Eduardo di Capua): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}")
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|17591}} [{{website|artsong}}2007/di-capua-o-sole-mio/ {{net}}]  
*{{CPDLno|17591}} [{{website|artsong}}2007/di-capua-o-sole-mio/ {{net}}]  
{{Contributor|David Newman|2008-07-18}}{{ScoreInfo|Letter|3|200}}{{Copy|Public Domain}}
{{Contributor|David Newman|2008-07-18}}{{ScoreInfo|Letter|3|200}}{{Copy|Public Domain}}

Revision as of 19:09, 5 March 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #17591:  Network.png
Contributor: David Newman (submitted 2008-07-18).  Score information: Letter, 3 pages, 200 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Cross posting by Art Song Central. Edition in E flat Major. English translation by Nathan Haskell Dole.

General Information

Title: O Sole Mio
Composer: Eduardo di Capua
Lyricist: Giovanni Capurrocreate page (1859-1920)

Number of voices: 1v   Voicing: Soprano solo

Genre: SecularArt song

Language: Italian
Instruments: Piano

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: "O Sole Mio" (My Sunshine) is describd as a Neapolitan Serenade.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Che bella cosa na jurnata ‘e sole,
n’aria serena doppo na tempesta!
Pe’ ll’aria fresca pare gia’ na festa
Che bella cosa na jurnata ‘e sole.

Ma n’atu sole
cchiu’ bello, oi ne’.
‘O sole mio
sta ‘nfronte a te!
‘O sole, ‘o sole mio
sta ‘nfronte a te,
sta ‘nfronte a te!

Lùcene ‘e llastre d”a fenesta toia;
‘na lavannara canta e se ne vanta
e pe’ tramente torce, spanne e canta
lùcene ‘e llastre d’a fenesta toia.

Quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne,
me vene quase ‘na malincunia;
sotto ‘a fenesta toia restarria
quanno fa notte e ‘o sole se ne scenne.