O sacrum convivium: Difference between revisions
Line 11: | Line 11: | ||
*[[O sacrum convivium (Gregor Aichinger)|Gregor Aichinger]] SAB | *[[O sacrum convivium (Gregor Aichinger)|Gregor Aichinger]] SAB | ||
*[[O sacrum convivium (Jacques Arcadelt)|Jacques Arcadelt]] SATTB or ATTBB | *[[O sacrum convivium (Jacques Arcadelt)|Jacques Arcadelt]] SATTB or ATTBB | ||
*[[O sacrum convivium, O inestimabile sacramentum, Tantum ergo sacramentum (Antonino Barges)|Antonino Barges]] AATB | |||
*[[O sacrum convivium (Giuseppe Antonio Bernabei)|Giuseppe Antonio Bernabei]] SATB | *[[O sacrum convivium (Giuseppe Antonio Bernabei)|Giuseppe Antonio Bernabei]] SATB | ||
*[[O sacrum convivium (Douglas Brooks-Davies)|Douglas Brooks-Davies]] SATB (adds ''Panem de caelo'') | *[[O sacrum convivium (Douglas Brooks-Davies)|Douglas Brooks-Davies]] SATB (adds ''Panem de caelo'') |
Revision as of 09:30, 12 March 2015
General Information
Antiphon to the Magnificat at 2nd Vespers of Corpus Christi
Based on 1 Cor. 11:26 & Rom 8:18. A traditional prayer honouring the Blessed Sacrament.
Musical settings at CPDL
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giulio Ciccarelli — O sacrum convivium
- Bartholomeus le Conte — O sacrum convivium
- Frédéric Debons — O sacrum convivium
- Mariano Garau — O sacrum convivium III
- Eliseo Ghibel — O sacrum convivium
- Marco Antonio Ingegneri — O sacrum convivium a 8
- Geoffrey Lester — O sacrum convivium
- Francesco Lupino — O sacrum convivium
- Georg Prenner — O Sacrum Convivium
- Scott Villard — O sacrum convivium (1)
- Scott Villard — O sacrum convivium (2)
- Healey Willan — O Sacred Feast
Text and translations
Latin text O sacrum convivium, in quo Christus sumitur; |
English translation O sacred banquet, wherein Christ is received; |
English translation O sacred communion meal, in which Christ takes form for us; Metrical-poetical translation by Christopher J. Hoh |
French translation O banquet sacré où l'on reçoit le Christ ! |
German translation O heiliges Gastmahl, bei dem Christus verzehrt wird: |
Croatian translation
O sveta gozbo na kojoj se Krist blaguje,
slavi se spomen muke njegove,
duša se napunja milosti
i daje nam se zalog buduće slave
Aleluja.