O quam gloriosum: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - " ==Original text" to " {{TextAutoList}} ==Text") |
m (→Original text and translations: Applying new Text template) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
O quam gloriosum est regnum, | O quam gloriosum est regnum, | ||
in quo cum Christo gaudent omnes Sancti! | in quo cum Christo gaudent omnes Sancti! | ||
Amicti stolis albis, | Amicti stolis albis, | ||
sequuntur Agnum, quocumque ierit. | sequuntur Agnum, quocumque ierit. | ||
}} | |||
{{Translation|German | |||
{{Translation|German| | |||
O wie herrlich ist das Reich, in welchem mit | O wie herrlich ist das Reich, in welchem mit | ||
Christus alle Heiligen sich freuen; angetan | Christus alle Heiligen sich freuen; angetan | ||
mit weißen Kleidern folgen sie dem Lamme, | mit weißen Kleidern folgen sie dem Lamme, | ||
wohin immer es geht. | wohin immer es geht. | ||
}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
O how glorious is the kingdom | O how glorious is the kingdom | ||
in which all the saints rejoice with Christ, | in which all the saints rejoice with Christ, | ||
clad in robes of white | clad in robes of white | ||
they follow the Lamb wherever he goes. | they follow the Lamb wherever he goes. | ||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Revision as of 19:36, 30 March 2015
General information
All Saints, Second Vespers, Antiphon to the Magnificat; cf. Apocalypse 7:9
Settings by composers
|
|
in translation
- O how glorious is the kingdom (Basil Harwood) (still under copyright)
Other settings possibly not included in the manual list above
- Francesco Bianciardi — O quam gloriosum
- Francesco Feroci — O quam gloriosum
- Healey Willan — O how glorious
Text and translations
Latin text O quam gloriosum est regnum, O wie herrlich ist das Reich, in welchem mit |
English translation O how glorious is the kingdom |