O pulcherrima mulierum (Jacques Arcadelt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (new web address)
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}")
(7 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2011-02-19}} {{CPDLno|22989}} [http://danielmahraun.com/?page_id=16 {{net}}]
*{{NewWork|2011-02-19}} {{CPDLno|22989}} [http://danielmahraun.com/?page_id=16 {{net}}]
{{Editor|Daniel Mahraun|2011-01-10}}{{ScoreInfo|Letter|9|156}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Daniel Mahraun|2011-01-10}}{{ScoreInfo|Letter|9|156}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' The piece has been transposed to better fit modern, mixed ensembles. The score order of the tenor and BI part have been reversed due to range/tessitura issues. {{KbdRed}}
:'''Edition notes:''' The piece has been transposed to better fit modern, mixed ensembles. The score order of the tenor and BI part have been reversed due to range/tessitura issues. {{KbdRed}}
Line 13: Line 12:
{{Genre|Sacred|Antiphons}}
{{Genre|Sacred|Antiphons}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1530
{{Pub|1|1530}}


'''Description:''' The text is a compilation of paraphrases from the Song of Solomon. Details about the scriptural source(s) are included in the editorial notes. These compiled phrases are combined with a Marian prayer sung to a simple tenor.
'''Description:''' The text is a compilation of paraphrases from the Song of Solomon. Details about the scriptural source(s) are included in the editorial notes. These compiled phrases are combined with a Marian prayer sung to a simple tenor.
Line 21: Line 20:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{top}}{{Text|Latin|
<poem>O pulcherrima mulierum, vulnerasti cor meum,  
O pulcherrima mulierum, vulnerasti cor meum,  
soror mea, amica mea. Descende in hortum meum.  
soror mea, amica mea. Descende in hortum meum.  
Veni, dilecta mea. Tota pulchra es, amica mea. Veni et coronaberis.</poem>
Veni, dilecta mea. Tota pulchra es, amica mea. Veni et coronaberis.
 
}}
{{Translation|English}}
{{mdl}}
<poem>Most beautiful of women, you have stricken my heart,
{{Translation|English|
Most beautiful of women, you have stricken my heart,
my sister, my dear one. Come down into my garden.
my sister, my dear one. Come down into my garden.
Come, my beloved. You are wholly beautiful, my dear one.  
Come, my beloved. You are wholly beautiful, my dear one.  
Come, you shall be crowned.</poem>
Come, you shall be crowned.
 
}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 19:15, 16 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2011-02-19)  CPDL #22989:  Network.png
Editor: Daniel Mahraun (submitted 2011-01-10).   Score information: Letter, 9 pages, 156 kB   Copyright: Personal
Edition notes: The piece has been transposed to better fit modern, mixed ensembles. The score order of the tenor and BI part have been reversed due to range/tessitura issues. Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score.

General Information

Title: O pulcherrima mulierum
Composer: Jacques Arcadelt

Number of voices: 5vv   Voicing: SATBB

Genre: SacredAntiphon

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1530

Description: The text is a compilation of paraphrases from the Song of Solomon. Details about the scriptural source(s) are included in the editorial notes. These compiled phrases are combined with a Marian prayer sung to a simple tenor.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O pulcherrima mulierum, vulnerasti cor meum,
soror mea, amica mea. Descende in hortum meum.
Veni, dilecta mea. Tota pulchra es, amica mea. Veni et coronaberis.
 

English.png English translation

Most beautiful of women, you have stricken my heart,
my sister, my dear one. Come down into my garden.
Come, my beloved. You are wholly beautiful, my dear one.
Come, you shall be crowned.