O memoriale mortis (Francisco Valls): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\|" to "{{Pub|1|$1|")
m (Text replacement - "{{Pub|1|1742|in ''Mapa Armonico Practico''.}}" to "{{Pub|1|1742|in ''{{NoCo|Mapa Armónico Práctico}}''|no= }}")
Line 14: Line 14:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Pub|1|1742|in ''Mapa Armonico Practico''.}}
{{Pub|1|1742|in ''{{NoCo|Mapa Armónico Práctico}}''|no= }}


'''Description:'''  Facsimile manuscript, including this score published by Consejo Superior de Investigaciones Cientificas. Only the first verse of the hymn appears in the manuscript. It may have been intended that the second and third verses should also be sung, followed possibly by an "Amen".
'''Description:'''  Facsimile manuscript, including this score published by Consejo Superior de Investigaciones Cientificas. Only the first verse of the hymn appears in the manuscript. It may have been intended that the second and third verses should also be sung, followed possibly by an "Amen".

Revision as of 07:52, 1 November 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #12987:        (Sibelius 2)
Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2006-11-03).   Score information: A4, 3 pages, 50 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The second and third verses of the hymn have been added editorially (in italics). MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: O memoriale mortis
Composer: Francisco Valls
Lyricist: Thomas Aquinas

Number of voices: 4vv   Voicing: SSAT

Genre: SacredHymnEucharistic song

Language: Latin
Instruments: Basso continuo

First published: 1742 in Mapa Armónico Práctico, no.  

Description: Facsimile manuscript, including this score published by Consejo Superior de Investigaciones Cientificas. Only the first verse of the hymn appears in the manuscript. It may have been intended that the second and third verses should also be sung, followed possibly by an "Amen".

The composer introduces the score with the following comment (spelling modernised): "En el siguiente ejemplo se verá ajustado, con diferente letra, y como se ha de sacar, y volver a la cuerda de tono".

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Adoro te devote. (vv. 5-6,8)