Difference between revisions of "O crux benedicta (Cipriano de Rore)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
(Original text and translations)
(reorganized text and translations, added German translation)
Line 1: Line 1:
 
 
==Music files==
 
==Music files==
 
{{Legend}}
 
{{Legend}}
  
*<b>CPDL #1578:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/ror-crux.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/ror-crux.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/ror-crux.zip Finale-2001].<br>
+
*'''CPDL #1578:''' [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/ror-crux.pdf {{pdf}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/ror-crux.mid {{mid}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/ror-crux.zip Finale-2001]
:<b>Editor:</b> [[User:Claudio Macchi|Claudio Macchi]] <i>(added 2000-10-31)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>116 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br>
+
:'''Editor:''' [[User:Claudio Macchi|Claudio Macchi]] ''(added 2000-10-31)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' 116 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br>
 
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
 
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:<b>Edition notes:</b>
+
:'''Edition notes:'''
  
 
==General Information==
 
==General Information==
<b>Title:</b> <i>O crux benedicta</i><br>
+
'''Title:''' ''O crux benedicta''<br>
<b>Composer:</b> [[Cipriano de Rore]]<br>
+
'''Composer:''' [[Cipriano de Rore]]<br>
 
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->
 
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->
  
<b>Number of voices:</b> 4vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> TTTB<br>
+
'''Number of voices:''' 4vv&nbsp;&nbsp;'''Voicing:''' TTTB<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motets]] <br>
+
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motet]] <br>
<b>Language:</b> [[Latin]]<br>
+
{{Language|Latin}}
<b>Instruments: </b>none, a cappella<br>
+
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
<b>Published: </b><br>
+
'''Published:'''
  
<b>Description:</b> <br>
+
'''Description:'''
  
<b>External websites: </b>
+
'''External websites:'''
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
  
<!-- <b>Original text: </b> -->
+
{{Text|Latin}}
O crux benedicta
+
 
 +
:O crux benedicta  
 +
:quae sola fuisti digna portare talentum mundi.
 +
:Dulce lignum, dulces clavos, dulcia ferens pondera,
 +
:super omnium ligna cedrorum tu sola excelsior,
 +
:in qua vita mundi pependit,
 +
:in qua Christus triumphavit,
 +
:et mors mortem superavit in aeternum.
 +
 
 +
{{Translation|English}}
 +
 
 +
:O blessed cross,
 +
:which alone was worthy to bear the weight of the world.
 +
:Sweet the wood, sweet the nails, bearing sweet weights.
 +
:You alone surpass all the wood of cedar,
 +
:upon which the salvation of the world hung,
 +
:Upon which Christ triumphed
 +
:and overcame death forever.
 +
 
 +
{{Translation|German}}
  
O crux benedicta quae sola fuisti digna portare talentum mundi.
+
:O gesegnetes Kreuz,
Dulce lignum, dulces clavos, dulcia ferens pondera,
+
:du allein bist würdig gewesen, das Gewicht der Welt zu tragen.  
super omnium ligna cedrorum tu sola excelsior, in qua vita mundi pependit,
+
:Süßes Holz, süße Nägel, ihr tragt süße Last.
in qua Christus triumphavit, et mors mortem superavit in aeternum.  
+
:Über alle Zedernhölzer bist du allein erhaben.
 +
:An dir hat gehangen das Leben der Welt,  
 +
:an dir hat Christus triumphiert,  
 +
:und der Tod hat den Tod überwunden in Ewigkeit.
  
<!-- <b>Translation(s): </b> -->
 
Eternal rest give to them, O Lord,
 
And let perpetual light shine upon them.
 
O blessed cross, which alone was worthy to bear the weight of the world.
 
Sweet the wood, sweet the nails, bearing sweet weights.
 
You alone surpass all the wood of cedar, upon which the salvation of the world hung,
 
Upon which Christ triumphed and overcame death forever.
 
  
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:TTTB]][[Category:Renaissance music]]
+
[[Category:Sheet music]]
 +
[[Category:Sacred music]]
 +
[[Category:Motets]]
 +
[[Category:TTTB]]
 +
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 22:27, 22 February 2007

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Claudio Macchi (added 2000-10-31).   Score information: 116 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: O crux benedicta
Composer: Cipriano de Rore

Number of voices: 4vv  Voicing: TTTB
Genre: Sacred, Motet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O crux benedicta
quae sola fuisti digna portare talentum mundi.
Dulce lignum, dulces clavos, dulcia ferens pondera,
super omnium ligna cedrorum tu sola excelsior,
in qua vita mundi pependit,
in qua Christus triumphavit,
et mors mortem superavit in aeternum.

English.png English translation

O blessed cross,
which alone was worthy to bear the weight of the world.
Sweet the wood, sweet the nails, bearing sweet weights.
You alone surpass all the wood of cedar,
upon which the salvation of the world hung,
Upon which Christ triumphed
and overcame death forever.

German.png German translation

O gesegnetes Kreuz,
du allein bist würdig gewesen, das Gewicht der Welt zu tragen.
Süßes Holz, süße Nägel, ihr tragt süße Last.
Über alle Zedernhölzer bist du allein erhaben.
An dir hat gehangen das Leben der Welt,
an dir hat Christus triumphiert,
und der Tod hat den Tod überwunden in Ewigkeit.