O come vaneggiate (Ruggiero Giovannelli): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(+Editor)
(34 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|27999}} [[Media:Giovannelli-O_come_vaneggiate_SATTB.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Giovannelli-O_come-vaneggiate_SATTB.mid|{{mid}}]]
{{Editor|Fabrizio Barchi|2013-01-08}}{{ScoreInfo|A4|4|284}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''


*'''CPDL #151:''' [http://www.jpj.dk/Cop11.pdf {{pdf}}]
* {{CPDLno|151}} [https://web.archive.org/web/20040611214013/http://www.jpj.dk/Cop11.pdff {{extpdf}}]  
{{Editor|Jens Peter Jacobsen|1998-12-28}} '''Score information:'''    {{Copy|Personal}}
{{Editor|Jens Peter Jacobsen|1998-12-28}}{{ScoreInfo|A4|4|128}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' originally madrigal, sacred text added
:'''Edition notes:''' originally madrigal, sacred text added. File recovered using the WayBackMachine of http://archive.org


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''O quam inanes / O come vaneggiate''<br>
'''Title:''' ''O quam inanes / O come vaneggiate''<br>
'''Composer:''' [[Ruggiero Giovannelli]]<br>
{{Composer|Ruggiero Giovannelli}}
{{Lyricist|Aquilino Coppini}}<br>
{{Lyricist|Giovanni Battista Guarini}}


'''Number of voices:''' 5vv&nbsp;&nbsp;'''Voicing:''' SATTB<br>
{{Voicing|5|SATTB}}<br>
'''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, [[Madrigals]] <br>
{{Genre|Dual|Madrigals}}
{{Language|Latin}}
{{Language|2|Italian|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' [[Coppini edition (1607)]]<br>
{{Pub|1|1607|in ''[[Musica tolta da I Madrigali di Claudio Monteverde e d'altri autori … e fatta spiritual (Aquilino Coppini)]]''|no=11}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}
{{Text|Latin|
O quam inanes gressus nostri
Qui labimur in vanitates
& impios amores!
Quid titubamus caeci
& perdimus aeterna
Ut terrestria bona fluxa retineamus?
Insani sumus & similes ferarum
Ni nascimur in vitam sempiternam.
}}


{{NoText}}
{{Text|Italian|
 
O come vaneggiate donna
Pensand’ havermi tolto il core
Con torme il vostr’ amore.
Chi non ha core è morto
Et io son accorto
D’esser tanto più vivo
Quando di voi son privo.
Anzi ero morto e quando vi lasciai
Rinacqui sì ch’io non morrò più mai.
}}
{{Middle}}
{{Translation|English|
Oh, how empty our steps
If we descend into vanity
and love the wicked!
If we stumble blindly
And lose the eternal
for a transient hold on earthly goods?
we are insane And no better than animals
If we are not born to eternal life.
}}
{{Bottom}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Madrigals]]
[[Category:SATTB]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 12:47, 2 April 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #27999:     
Editor: Fabrizio Barchi (submitted 2013-01-08).   Score information: A4, 4 pages, 284 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #00151:  Icon_pdf_globe.gif
Editor: Jens Peter Jacobsen (submitted 1998-12-28).   Score information: A4, 4 pages, 128 kB   Copyright: Personal
Edition notes: originally madrigal, sacred text added. File recovered using the WayBackMachine of http://archive.org

General Information

Title: O quam inanes / O come vaneggiate
Composer: Ruggiero Giovannelli
Lyricist: Aquilino Coppini
Lyricist: Giovanni Battista Guarini

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genres: Secular & SacredMadrigal

Languages: Italian, Latin
Instruments: A cappella

First published: 1607 in Musica tolta da I Madrigali di Claudio Monteverde e d'altri autori … e fatta spiritual (Aquilino Coppini), no. 11

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O quam inanes gressus nostri
Qui labimur in vanitates
& impios amores!
Quid titubamus caeci
& perdimus aeterna
Ut terrestria bona fluxa retineamus?
Insani sumus & similes ferarum
Ni nascimur in vitam sempiternam.
 

Italian.png Italian text

O come vaneggiate donna
Pensand’ havermi tolto il core
Con torme il vostr’ amore.
Chi non ha core è morto
Et io son accorto
D’esser tanto più vivo
Quando di voi son privo.
Anzi ero morto e quando vi lasciai
Rinacqui sì ch’io non morrò più mai.
 

English.png English translation

Oh, how empty our steps
If we descend into vanity
and love the wicked!
If we stumble blindly
And lose the eternal
for a transient hold on earthly goods?
we are insane And no better than animals
If we are not born to eternal life.