O chiome d'or, neve gentil del seno (Claudio Monteverdi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Original text and translations: {{Translation|English}})
(+Editor)
Line 3: Line 3:


* '''CPDL #9381:''' [{{SERVER}}/wiki/images/4/43/Sestina_-_05_-_O_Chiome.pdf {{pdf}}]
* '''CPDL #9381:''' [{{SERVER}}/wiki/images/4/43/Sestina_-_05_-_O_Chiome.pdf {{pdf}}]
:'''Editor:''' [[User:Massimo Lombardi|Massimo Lombardi]] ''(added 2005-09-09)''.   {{ScoreInfo|A4|3|187}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Massimo Lombardi|2005-09-09}} {{ScoreInfo|A4|3|187}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''



Revision as of 21:24, 2 January 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #9381: Icon_pdf.gif
Editor: Massimo Lombardi (submitted 2005-09-09).   Score information: A4, 3 pages, 187 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: O chiome d'or
Composer: Claudio Monteverdi

Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Madrigal

Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 1614

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

O chiome d'or, neve gentil del seno
O gigli della man, ch'invido il cielo
Ne rapì, quando chiuse in cieca tomba,
Chi vi nasconde? Ohimè! Povera terra
II fior d'ogni bellezza, il Sol di Glauco
Nasconde! Ah! Muse! Qui sgorgate il pianto!


English.png English translation

O golden hair, o delicate snowy breast,
o lily-white hand that envious heaven has stolen,
though locked in this blind tomb,
who can hide thee? Ah me! Poor earth
— will thou hide the flower of beauty,
the sun of Glauco? Ah muses, shed your tears.