O chiome d'or, neve gentil del seno (Claudio Monteverdi): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Original Italian text) |
(→Original text and translations: {{Translation|English}}) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{Text|Italian}} | {{Text|Italian}} | ||
<poem> | <poem> | ||
O chiome d'or, neve gentil del | O chiome d'or, neve gentil del seno | ||
O gigli della man, ch'invido il cielo | O gigli della man, ch'invido il cielo | ||
Ne rapì, quando chiuse in cieca tomba, | Ne rapì, quando chiuse in cieca tomba, | ||
Line 31: | Line 31: | ||
Nasconde! Ah! Muse! Qui sgorgate il pianto! | Nasconde! Ah! Muse! Qui sgorgate il pianto! | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Translation|English}} | |||
<poem> | |||
O golden hair, o delicate snowy breast, | |||
o lily-white hand that envious heaven has stolen, | |||
though locked in this blind tomb, | |||
who can hide thee? Ah me! Poor earth | |||
— will thou hide the flower of beauty, | |||
the sun of Glauco? Ah muses, shed your tears. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Madrigals]] | [[Category:Madrigals]] | ||
[[Category:SSATB]] | [[Category:SSATB]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 18:34, 7 December 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Massimo Lombardi (added 2005-09-09). Score information: A4, 3 pages, 187 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: O chiome d'or
Composer: Claudio Monteverdi
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 1614
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
O chiome d'or, neve gentil del seno
O gigli della man, ch'invido il cielo
Ne rapì, quando chiuse in cieca tomba,
Chi vi nasconde? Ohimè! Povera terra
II fior d'ogni bellezza, il Sol di Glauco
Nasconde! Ah! Muse! Qui sgorgate il pianto!
English translation
O golden hair, o delicate snowy breast,
o lily-white hand that envious heaven has stolen,
though locked in this blind tomb,
who can hide thee? Ah me! Poor earth
— will thou hide the flower of beauty,
the sun of Glauco? Ah muses, shed your tears.