O bone Jesu (Pierre de Manchicourt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Fysh moved page O bone Jesu (Anonymous) to O bone Jesu (Pierre de Manchicourt): Confirmed attribution to Manchicourt from later source)
(No difference)

Revision as of 05:10, 12 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #30732:     
Editor: Mick Swithinbank (submitted 2013-12-07).   Score information: A4, 7 pages, 50 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Anon ('Incertus autor') Source: Liber quartus eccles. cant., Susato 1554.

General Information

Title: O bone Jesu
Composer: Pierre de Manchicourt
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredUnknown

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1554 in Ecclesiasticarum cantionum quatuor vocum, liber 4, no. 11

Description: Although inscribed in the 1554 source with the header incertus autor, this motet appears in a later collection — Monasterio de S Maria, Montserrat, MS 772 (‘Líber quatuor missarum musicalium…a Petro de Manchicourt…’) [1560] — enabling confident attribution to Pierre de Manchicourt.

External websites:

Original text and translations

(The text appears as one long sentence in the source, without punctuation or capital letters except for ‘Iesu’, so the text division is editorial; the third and fourth sentences are apparently quoted from a prayer for mercy written by St Augustine.)

Latin.png Latin text

O bone Iesu, salvator mundi, miserere nobis.
Cognoscimus quia peccavimus; veniam petimus quam non meremur.
Vita nostra in dolore suspirat et in opere se non emendat.
Si expectas non corrigimur; si vindicas non duramus.
Ergo bone Iesu, salvator mundi, miserere nobis.
 

English.png English translation

Gentle Jesus, saviour of the world, have mercy on us.
We know that we have sinned; we beg for a forgiveness which we do not deserve.
Our life is one of pain and sighing, yet we do not mend our ways.
If you wait for us to do so, we do not act aright; if you take vengeance, we cannot withstand it.
Therefore, gentle Jesus, saviour of the world, have mercy on us.