O admirabile commertium (William Byrd): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (.sib file)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*'''CPDL #4217:''' [{{filepath:BYRD-OAD.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:BYRD-OAD.mid}} {{mid}}]
*'''CPDL #4217:''' [{{filepath:BYRD-OAD.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:BYRD-OAD.mid}} {{mid}}] [{{filepath:BYRD-OAD.sib}} Sibelius 4]
{{Editor|David Fraser|2002-11-19}}{{ScoreInfo|A4|4|107}} {{Copy|CPDL}}
{{Editor|David Fraser|2002-11-19}}{{ScoreInfo|A4|4|107}} {{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Revised Jan 09
:'''Edition notes:''' Revised Jan 09

Revision as of 22:28, 21 November 2010

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: David Fraser (submitted 2002-11-19).   Score information: A4, 4 pages, 107 kB    Copyright: CPDL
Edition notes: Revised Jan 09

General Information

Title: O admirabile commertium
Composer: William Byrd

Number of voices: 4vv   Voicing: AATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Gradualia II (1607), no.7

Description: This antiphon is used as follows in the Roman rite:
The Circumcision of Jesus, Prime & Second Vespers;
The Octave of the Nativity, Prime & Second Vespers;
The Purification, First Vespers;
The Vigil of the Epiphany, First Vespers, Lauds & Prime.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O admirabile commertium: creator generis humani, animatum corpus sumens, de Virgine nasci dignatus est, et procedens homo sine semine, largitus est nobis suam Deitatem.

English.png English translation

O wondrous exchange: the Creator of humankind, taking upon him a living body, vouchsafed to be born of a Virgin and, without seed, becoming a man, hath made us partakers of his Divinity.