O Rex gloriae (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 29: Line 29:
O Rex gloriae, Domine virtutum, qui triumphator hodie super omnes caelos ascendisti,<br>
O Rex gloriae, Domine virtutum, qui triumphator hodie super omnes caelos ascendisti,<br>
ne derelinquas nos orphanos, sed mitte promissum Patris in nos, Spiritum veritatis.<br>
ne derelinquas nos orphanos, sed mitte promissum Patris in nos, Spiritum veritatis.<br>
Alleluja.
{{Translation|English}}
King of glory, Lord of strength, who ascended to heaven on this day triumphant over all,<br>
do not leave us as orphans but send us the promised spirit of truth of the Father.<br>
Alleluja.
Alleluja.


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 11:35, 10 January 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #18737:   A4 size: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif LilyPond;    Letter size: Icon_pdf.gif LilyPond
Editor: Pothárn Imre (submitted 2009-01-09).   Score information:  , 5 pages, 94 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: O Rex gloriae
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments:
Published:

Description: Ascension Day: Magnificat Antiphon, 2nd Vespers

Notes: Palestrina composed a parody mass on the basis of this motet, which is also available in CPDL.


External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O Rex gloriae, Domine virtutum, qui triumphator hodie super omnes caelos ascendisti,
ne derelinquas nos orphanos, sed mitte promissum Patris in nos, Spiritum veritatis.
Alleluja.

English.png English translation King of glory, Lord of strength, who ascended to heaven on this day triumphant over all,
do not leave us as orphans but send us the promised spirit of truth of the Father.
Alleluja.