Nunc dimittis: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(9 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 56: Line 56:
**[[Magnificat and Nunc dimittis in A (John Clarke-Whitfeld)|Magnificat and Nunc dimittis in A]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in A (John Clarke-Whitfeld)|Magnificat and Nunc dimittis in A]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in A minor (John Clarke-Whitfeld)|Magnificat and Nunc dimittis in A minor]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in A minor (John Clarke-Whitfeld)|Magnificat and Nunc dimittis in A minor]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in C (John Clarke-Whitfeld)|Magnificat and Nunc dimittis in C]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in E (John Clarke-Whitfeld)|Magnificat and Nunc dimittis in E]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in E (John Clarke-Whitfeld)|Magnificat and Nunc dimittis in E]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in E flat (John Clarke-Whitfeld)|Magnificat and Nunc dimittis in E flat]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in E flat (John Clarke-Whitfeld)|Magnificat and Nunc dimittis in E flat]]
Line 95: Line 96:
**[[Magnificat and Nunc dimittis in B minor (Thomas Kelway)|Magnificat and Nunc dimittis in B minor]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in B minor (Thomas Kelway)|Magnificat and Nunc dimittis in B minor]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in G minor (Thomas Kelway)|Magnificat and Nunc dimittis in G minor]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in G minor (Thomas Kelway)|Magnificat and Nunc dimittis in G minor]]
{{Middle}}
*[[Magnificat and Nunc dimittis in D (James Kent)|James Kent]]
*[[Magnificat and Nunc Dimittis (John Kilpatrick)|John Kilpatrick]]
*[[Magnificat and Nunc Dimittis (John Kilpatrick)|John Kilpatrick]]
*[[Charles King]]
*[[Charles King]]
Line 103: Line 104:
**[[Magnificat and Nunc dimittis in F (Charles King)|Magnificat and Nunc dimittis in F]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in F (Charles King)|Magnificat and Nunc dimittis in F]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in G (Charles King)|Magnificat and Nunc dimittis in G]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in G (Charles King)|Magnificat and Nunc dimittis in G]]
{{Middle}}
*[[Magnificat and Nunc dimittis in D minor (Henry Loosemore)|Henry Loosemore]] in D minor
*[[Magnificat and Nunc dimittis in D minor (Henry Loosemore)|Henry Loosemore]] in D minor
*[[Magnificat and Nunc dimittis in D (John Lugge)|John Lugge]]
*[[Magnificat and Nunc dimittis in D (John Lugge)|John Lugge]]
*[[Evening Service in G (Charles Macpherson)|Charles Macpherson (Evening Service in G)]] SATB & organ
*[[Magnificat and Nunc Dimittis, 3 Faux Bourdon Settings (Denis Mason)|Denis Mason]]
*[[Magnificat and Nunc Dimittis, 3 Faux Bourdon Settings (Denis Mason)|Denis Mason]]
*[[Nunc dimittis, Op. 69, No. 1 (Felix Mendelssohn)|Felix Mendelssohn,]] from [[Three Motets, Op. 69 (Felix Mendelssohn)|Opus 69]] SATB (plus semichorus) German underlay as well
*[[Nunc dimittis, Op. 69, No. 1 (Felix Mendelssohn)|Felix Mendelssohn (Nunc dimittis, Op. 69 No. 1)]] from [[Three Motets, Op. 69 (Felix Mendelssohn)|Opus 69]] SATB (plus semichorus) German underlay as well
*[[Henry Molle]]
*[[Henry Molle]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis (Dorian) (Henry Molle)|Magnificat and Nunc dimittis (Dorian)]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis (Dorian) (Henry Molle)|Magnificat and Nunc dimittis (Dorian)]]
Line 113: Line 116:
**[[Magnificat and Nunc dimittis - Fauxbourdon (Thomas Morley)|Fauxbourdon]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis - Fauxbourdon (Thomas Morley)|Fauxbourdon]]
**[[Short Evening Service (Thomas Morley)|<span style="color:gray">Short Evening Service</span>]] ATTB All editions withdrawn
**[[Short Evening Service (Thomas Morley)|<span style="color:gray">Short Evening Service</span>]] ATTB All editions withdrawn
*[[Nunc Dimittis (William Mundy)|William Mundy]] SAATB.SAATB
*[[Nunc Dimittis (William Mundy)|William Mundy (Nunc Dimittis)]] SAATB.SAATB
*[[James Nares]]
*[[James Nares]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in C (James Nares)|Magnificat and Nunc dimittis in C]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in C (James Nares)|Magnificat and Nunc dimittis in C]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in F (James Nares)|Magnificat and Nunc dimittis in F]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in F (James Nares)|Magnificat and Nunc dimittis in F]]
*Edward Woodall Naylor
**[[Evening Service in D Major (Edward Woodall Naylor)|in D]] ATB.ATB organ
**[[Evening Service in A (Edward Woodall Naylor)|in A]] SATB.SATB
*[[Evening Canticles in b minor (T. Tertius Noble)|T Tertius Noble]] in B minor SATB organ
*[[Nunc dimittis (from The First Service) (Robert Parsons)|Robert Parsons]] (from ''The First Service'')
*[[Nunc dimittis (from The First Service) (Robert Parsons)|Robert Parsons]] (from ''The First Service'')
*[[Magnificat and Nunc dimittis in G minor (Nathaniel Patrick)|Nathaniel Patrick]]
*[[Magnificat and Nunc dimittis in G minor (Nathaniel Patrick)|Nathaniel Patrick]]
*[[Magnificat and Nunc Dimittis (Childrey Service) (Malcolm Pearce)|Malcolm Pearce]] (''Childrey Service'') ATBB
*[[Magnificat and Nunc dimittis in G (Richard Portman)|Richard Portman]]
*[[Magnificat and Nunc dimittis in G (Richard Portman)|Richard Portman]]
*Tim Pratt
**[[Evening Canticles in F (Tim Pratt)|in F]] SATB + S solo & organ
**[[Nunc Dimittis (St. Finian's) (Tim Pratt)|''St Finian's'']] SATB organ
*[[Magnificat and Nunc Dimittis in A flat (William Prendergast)|William Prendergast]] SATB organ
*Henry Purcell  
*Henry Purcell  
**[[Magnificat and Nunc dimittis in B flat, Z 230/7 & 8 (Henry Purcell)| in B flat major, Z 230/8]] SATB (verse SSA)
**[[Magnificat and Nunc dimittis in B flat, Z 230/7 & 8 (Henry Purcell)| in B flat major, Z 230/8]] SATB (verse SSA)
**[[Magnificat and Nunc dimittis in G minor, Z 231 (Henry Purcell)| in G minor, Z 231]] SATB (Gloria Patri seems to be an addition)
**[[Magnificat and Nunc dimittis in G minor, Z 231 (Henry Purcell)| in G minor, Z 231]] SATB (Gloria Patri seems to be an addition)
*[[Magnificat and Nunc dimittis in F (Robert Ramsey)|Robert Ramsey]]
*[[Magnificat and Nunc dimittis in D (Jeffrey Quick)|Jeffrey Quick]] SATB organ
*[[Nunc Dimittis (Tim Risher)|Tim Risher]] (in English)
*[[Magnificat and Nunc dimittis in F (Robert Ramsey)|Robert Ramsey]] SATB
*[[Nunc Dimittis (Tim Risher)|Tim Risher (Nunc dimittis)]] (in English)
*[[Benjamin Rogers]]
*[[Benjamin Rogers]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in A minor (Benjamin Rogers)|Magnificat and Nunc dimittis in A minor]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in A minor (Benjamin Rogers)|Magnificat and Nunc dimittis in A minor]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in D (Benjamin Rogers)|Magnificat and Nunc dimittis in D]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in D (Benjamin Rogers)|Magnificat and Nunc dimittis in D]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in F (Benjamin Rogers)|Magnificat and Nunc dimittis in F]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in F (Benjamin Rogers)|Magnificat and Nunc dimittis in F]]
*[[Nunc dimittis (Kathryn Rose)|Kathryn Rose (Nunc dimittis)]] SATB
*[[Magnificat and Nunc dimittis in A (William Russell)|William Russell]]
*[[Magnificat and Nunc dimittis in A (William Russell)|William Russell]]
*[[Nunc dimittis (Richard Sheppard)|Richard Sheppard (Nunc dimittis)]] (Anglican chant) SATB
*[[Magnificat and Nunc dimittis in F (Henry Thomas Smart)|Henry Thomas Smart in F]] SATB & organ
*[[Magnificat and Nunc dimittis in F (Henry Thomas Smart)|Henry Thomas Smart in F]] SATB & organ
*[[Magnificat and Nunc dimittis (John Smith)|John Smith]] SATB (in English)
*[[Magnificat and Nunc dimittis (John Smith)|John Smith]] SATB (in English)
Line 143: Line 158:
**[[Magnificat and Nunc dimittis in C, Op. 115 (Charles Villiers Stanford)|in C, Op. 115]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in C, Op. 115 (Charles Villiers Stanford)|in C, Op. 115]]
*[[Magnificat and Nunc dimittis in C (William Stonard)|William Stonard]] in C
*[[Magnificat and Nunc dimittis in C (William Stonard)|William Stonard]] in C
*[[Magnificat and Nunc Dimittis: The Saint Andrew's Service (Alastair Stout)|Alistair Stout]] (''St Andrew's Service'') SATB + SATB soli & organ
*[[Magnificat and Nunc dimittis (Dorian) (Thomas Tallis)|Thomas Tallis (from ''Short Service in the Dorian mode'')]] SATB
*[[Magnificat and Nunc dimittis (Dorian) (Thomas Tallis)|Thomas Tallis (from ''Short Service in the Dorian mode'')]] SATB
*[[Nunc Dimittis (Roger Teichmann)|Roger Teichmann (Nunc dimittis)]] SATB
*Thomas Tomkins
*Thomas Tomkins
**[[Magnificat and Nunc dimittis from The Second Service (Thomas Tomkins)|''The Second Service'']] SATB organ
**[[Magnificat and Nunc dimittis from The First Service (Thomas Tomkins)|''The First Service'']] SATB
**[[Magnificat and Nunc dimittis from The Second Service (Thomas Tomkins)|''The Second Service'']] SATB
**[[Magnificat and Nunc dimittis from The Fifth Service (Thomas Tomkins)|''The Fifth Service'']] SATB organ (SAAB verse)
**[[Magnificat and Nunc dimittis from The Fifth Service (Thomas Tomkins)|''The Fifth Service'']] SATB organ (SAAB verse)
*[[Magnificat and Nunc dimittis in F (John Travers)|John Travers]]
*[[Magnificat and Nunc dimittis in F (John Travers)|John Travers]]
Line 154: Line 172:
**[[Lord, let thy servant (Christopher Tye)|Lord, let thy servant]] (in English)
**[[Lord, let thy servant (Christopher Tye)|Lord, let thy servant]] (in English)
**[[Magnificat and Nunc dimittis in G minor (Christopher Tye)|Magnificat and Nunc dimittis in G minor]]
**[[Magnificat and Nunc dimittis in G minor (Christopher Tye)|Magnificat and Nunc dimittis in G minor]]
*[[Magnificat & Nunc dimittis (Scott Villard)|Scott Villard]] ATB or SATB
*[[Magnificat and Nunc dimittis in d minor (Thomas Attwood Walmisley)|Thomas Attwood Walmisley in d minor]] SATB organ
*[[Magnificat and Nunc dimittis in d minor (Thomas Attwood Walmisley)|Thomas Attwood Walmisley in d minor]] SATB organ
*[[Thomas Weelkes]]
*[[Thomas Weelkes]]
**[[Sixth Evening Service in D (Thomas Weelkes)|from ''Sixth Evening Service'']] SSAATB  
**[[Sixth Evening Service in D (Thomas Weelkes)|from ''Sixth Evening Service'']] SSAATB  
**[[Magnificat and Nunc dimittis from the Short Service (Thomas Weelkes)|from ''Short Service'']]
**[[Magnificat and Nunc dimittis from the Short Service (Thomas Weelkes)|from ''Short Service'']]
*[[Magnificat and Nunc dimittis in F (Samuel Wesley)|Samuel Wesley]]
*[[Samuel Sebastian Wesley]]
*[[Samuel Sebastian Wesley]]
**[[Chant Service in G (Samuel Sebastian Wesley)|Nunc dimittis]] (from ''Chant Service in G'')
**[[Chant Service in G (Samuel Sebastian Wesley)|Nunc dimittis]] (from ''Chant Service in G'')
Line 183: Line 203:
===Other settings===
===Other settings===
{{Top}}
{{Top}}
*[[Nunc dimittis (sexti toni) (Anonymous)|Anonymous (sexti toni)]] SSAATTBB Latin, possibly by Lassus
*Anonymous
**[[Nunc dimittis (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
**[[Nunc dimittis (sexti toni) (Anonymous)|Circle of Lassus c. 1585 (sexti toni)]] SSAATTBB Latin, possibly by Lassus
*[[Ninje otpuščaješi (Nunc dimittis) (Alexander Arkhangelsky)|Alexander Arkhangelsky]] SATB in Slavonic: ''Ninje otpuščaješi ''
*[[Ninje otpuščaješi (Nunc dimittis) (Alexander Arkhangelsky)|Alexander Arkhangelsky]] SATB in Slavonic: ''Ninje otpuščaješi ''
*[[Herr, nun lässest du deinen Diener (Johann Christoph Bach)|Johann Christoph Bach]] SATB.SATB German
*[[Herr, nun lässest du deinen Diener (Johann Christoph Bach)|Johann Christoph Bach]] SATB.SATB German
Line 222: Line 244:
**[[Nunc dimittis (septimi toni) (Orlando di Lasso)|Septimi toni]] SATB Latin
**[[Nunc dimittis (septimi toni) (Orlando di Lasso)|Septimi toni]] SATB Latin
**[[Nunc dimittis (octavi toni) (Orlando di Lasso)|Octavi toni]] SATB Latin
**[[Nunc dimittis (octavi toni) (Orlando di Lasso)|Octavi toni]] SATB Latin
 
**''see also anonymous''
{{Middle}}
{{Middle}}


*Rudolph di Lasso
**[[Nunc dimittis Haec est vera fraternitas (Rudolph di Lasso)|"Haec est vera fraternitas" (secundi toni)]] SSATTB Latin
**[[Nunc dimittis "Der Tag der ist so freudenreich" (Rudolph di Lasso)|"Der Tag der ist so freudenreich" (quinti toni)]] SSATTB Latin
*[[Nunc dimittis servum tuum (Giovanni Legrenzi)|Giovanni Legrenzi]] SATTB & bc
*[[Nunc dimittis servum tuum (Giovanni Legrenzi)|Giovanni Legrenzi]] SATTB & bc
*[[Nyne otpushchayesi (Gavriil Lomakin)|Gavriil Lomakin]] SATB (in Slavonic)
*[[Nyne otpushchayesi (Gavriil Lomakin)|Gavriil Lomakin]] SATB (in Slavonic)
Line 236: Line 261:
**[[Nunc dimittis a 8 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Nunc dimittis a 8]]
**[[Nunc dimittis a 8 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Nunc dimittis a 8]]
**[[Nunc dimittis a 12 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|<span style="color:gray">Nunc dimittis a 12</span>]] All editions withdrawn
**[[Nunc dimittis a 12 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|<span style="color:gray">Nunc dimittis a 12</span>]] All editions withdrawn
*[[Nunc dimittis (Silla Palestrina)|Silla Palestrina]] SSATTB
*[[Nunc dimittis (John Playford)|John Playford]] (STB + cont.)
*[[Nunc dimittis (John Playford)|John Playford]] (STB + cont.)
*[[Nunc dimittis (Hieronymus Praetorius)|Hieronymus Praetorius]] SATB.SATB (Latin)
*[[Nunc dimittis servum tuum (Michael Praetorius)|Michael Praetorius]] SATB.SATB (Latin w/o Gloria Patri)
*[[Nunc dimittis servum tuum (Michael Praetorius)|Michael Praetorius]] SATB.SATB (Latin w/o Gloria Patri)
*[[Nunc Dimittis (Song of Simeon) (Thomas Ravenscroft)|Thomas Ravenscroft]] (OV Metrical Psalter)
*[[Nunc Dimittis (Song of Simeon) (Thomas Ravenscroft)|Thomas Ravenscroft]] (OV Metrical Psalter)
Line 247: Line 274:
*[[Nunc dimittis a 5 (Thomas Tallis)|Thomas Tallis a 5]] SATB + reconstructed Bar (Latin)
*[[Nunc dimittis a 5 (Thomas Tallis)|Thomas Tallis a 5]] SATB + reconstructed Bar (Latin)
*[[Canticum Simeonis (František Tůma)|František Tůma]] SATB, 2 vlns & bc
*[[Canticum Simeonis (František Tůma)|František Tůma]] SATB, 2 vlns & bc
*[[Herr, nun lässest du deinen Diener in Frieden fahren (Franz Tunder)|Franz Tunder (Herr, nun lässest…)]] BB & 5-part strings
*[[Nunc dimittis (Lumen ad revelationem) (Christopher Upton)|Christopher Upton]] (Latin)
*[[Nunc dimittis (Lumen ad revelationem) (Christopher Upton)|Christopher Upton]] (Latin)
*[[Francisco Valls]]
*[[Francisco Valls]]
Line 322: Line 350:
起初如何,今日亦然,直到永遠。亞孟。
起初如何,今日亦然,直到永遠。亞孟。
}}
}}
{{Middle}}{{Translation|Chinese|
{{Middle|3}}{{Translation|Chinese|
''Classical Chinese:''
''Classical Chinese:''
求我主宰,覆爾所示,
求我主宰,覆爾所示,
Line 331: Line 359:
萬國之光,義塞之輝!
萬國之光,義塞之輝!
}}
}}
{{Bottom}}


{{Top}}{{Translation|Dutch|
{{Middle|3}}{{Translation|Dutch|
Heer laat Uw dienaar nu,
Heer laat Uw dienaar nu,
naar Uw woord, in vrede gaan.
naar Uw woord, in vrede gaan.
Line 341: Line 368:
de glorie van Uw volk Israel.
de glorie van Uw volk Israel.
}}
}}
{{Bottom}}


{{Middle|3}}{{Translation|Danish|
{{Top}}{{Translation|Danish|
Herre, nu lader du din tjener gå bort
Herre, nu lader du din tjener gå bort
med fred efter dit ord.
med fred efter dit ord.
Line 358: Line 386:
luce per illuminare le genti
luce per illuminare le genti
e gloria del tuo popolo, Israele.
e gloria del tuo popolo, Israele.
}}
{{Middle|3}}{{Translation|Vietnamese|
'''Compline'''
Muôn lạy Chúa, giờ đây, theo lời Ngài đã hứa, xin để tôi tớ này được an bình ra đi.
Vì chính mắt con được thấy ơn cứu độ
Chúa đã dành sẵn cho muôn dân:
đó là ánh sáng soi đường cho dân ngoại, là vinh quang của Ítraen dân Ngài.
Vinh danh Chúa Cha, và Chúa Con, cùng vinh danh Thánh Thần Thiên Chúa:
tự muôn đời, và chính hiện nay, luôn mãi đến thiên thu vạn đại. Amen.
}}
}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}

Revision as of 09:11, 27 August 2019

The Presentation by Fra Angelico

Nunc dimittis (English: now you may dismiss) are the opening words of Simeon's song of praise on the occasion of the presentation of the infant Jesus in the Temple. After seeing Jesus, Simeon joyfully proclaims that he has seen God's salvation. Simeon had been promised by the Holy Spirit that he would not die without seeing the Saviour. Source of text: Luke 2:29-31; usually followed by the minor doxology Gloria Patri.

In the Church of England, the Book of Common Prayer combined the offices of Vespers and Compline, stipulating that both the Magnificat and the Nunc dimittis be sung at Evening Prayer. For this reason, the Nunc dimittis is often found set to music in a pair with the Magnificat (see Category:Evening Canticles). In the traditional Roman rite, the Nunc dimittis also forms the Tract for Mass of the Presentation in the season after Septuagesima.








Musical settings at CPDL

In English, as part of an Evening Service

Other settings

Other settings possibly not included in the manual list above

Common texts

Latin.png Latin text


Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace:
Quia viderunt oculi mei salutare tuum
Quod parasti ante faciem omnium populorum:
Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto:
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
 

English.png English text

The Book of Common Prayer, 1662
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace: according to thy word.
For mine eyes have seen: thy salvation,
Which thou hast prepared: before the face of all people;
To be a light to lighten the Gentiles: and to be the glory of thy people Israel.

Glory be to the Father, and to the Son: and to the Holy Ghost;
As it was in the beginning, is now, and ever shall be: world without end. Amen.
 

German.png German text


Herr, nun lässest du deinen Diener in Frieden fahren, wie du gesagt hast.
Denn meine Augen haben deinen Heiland gesehen,
welchen du bereitet hast vor allen Völkern,
ein Licht zu erleuchten die Heiden, und zum Preis deines Volk Israel.

Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist,
wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit, und in Ewigkeit. Amen.
 

New Testament text & translations

Greek.png Greek text

Νυν απολύεις τον δούλον σου, Δέσποτα, κατά το ρήμα σου εν ειρήνη,
ότι είδον οι οφθαλμοί μου το σωτήριόν σου,
ο ητοίμασας κατά πρόσωπον πάντων των λαών,
φως εις αποκάλυψιν εθνών και δόξαν λαού σου Ισραήλ.
 

Serbian.png Serbian translation

Ниње отпушчајеши
Сад отпушташ у миру, слугу својега,
Господе, по речи својој;
Јер видеше очи моје Спасење твоје;
Које си уготовио пред лицем свију народа.
Светлост, да просвећује незнабошце,
и славу народа твојега Израиља.
 

Chinese.png Chinese translation

Modern Chinese:
主啊!現在可照禰的話,放禰的僕人平安去了!
因為我親眼看見了禰的救援,
即禰在萬民之前早準備好的:
為作啟示異邦的光明,禰百姓以色列的榮耀。

光榮歸於父、及子、及聖神,
起初如何,今日亦然,直到永遠。亞孟。
 

Chinese.png Chinese translation

Classical Chinese:
求我主宰,覆爾所示,
放爾僕人,安然謝世!
既見救恩,我心則慰,
念斯救恩,實爾所備;
普天生靈,咸仰其惠;
萬國之光,義塞之輝!
 

Dutch.png Dutch translation

Heer laat Uw dienaar nu,
naar Uw woord, in vrede gaan.
Want mijn ogen hebben het heil aanschouwd
dat Gij hebt bereid voor het aanschijn van de volkeren:
een licht ter openbaring aan de heidenen,
de glorie van Uw volk Israel.
 

Danish.png Danish translation

Herre, nu lader du din tjener gå bort
med fred efter dit ord.
For mine øjne har set din frelse,
som du har beredt for alle folk:
Et lys til åbenbaring for hedninger
og en herlighed for dit folk Israel.
 

Italian.png Italian translation

Ora lascia, o Signore, che il tuo servo
vada in pace secondo la tua parola,
perché i miei occhi hanno visto la tua salvezza,
preparata da te davanti a tutti i popoli,
luce per illuminare le genti
e gloria del tuo popolo, Israele.
 

Vietnamese.png Vietnamese translation

Compline
Muôn lạy Chúa, giờ đây, theo lời Ngài đã hứa, xin để tôi tớ này được an bình ra đi.
Vì chính mắt con được thấy ơn cứu độ
Chúa đã dành sẵn cho muôn dân:
đó là ánh sáng soi đường cho dân ngoại, là vinh quang của Ítraen dân Ngài.

Vinh danh Chúa Cha, và Chúa Con, cùng vinh danh Thánh Thần Thiên Chúa:
tự muôn đời, và chính hiện nay, luôn mãi đến thiên thu vạn đại. Amen.
 

Metrical versions

English.png English translation

Old Version Metrical Psalter 86. 86 (C.M.)
O Lord my God because my heart hath longed earnestly
My Lord and Saviour to behold and see before I die;
The joy and health of all mankind desired long before;
Who now is come into the world lost man for to restore.

Then suffer, Lord, thy servant now in peace for to depart,
According to thy holy word, which doth rejoice my heart;
Because my eyes which thou hast made to give my body light,
have now beheld thy saving health, which is the Lord of might.

Whom thou hast mercifully set, of thy abundant grace,
in open sight, and visible, before all people's face
The Gentiles to illuminate, who do in darkness dwell,
also to be the glory of thy people Israel.
 

English.png English text

New Version Metrical Psalter (CM)
Lord, let thy servant now depart into thy promis'd rest,
Since my expecting eyes have been with thy salvation blest;

Which till this time thy favour'd saints and prophets only knew;
Long since prepar'd, but now set forth in all the people's view.

A light to shew the heathen world the way to saving grace;
But, O! the light and glory both of Israel's chosen race.

To Father, Son, and Holy Ghost, the God whom we adore,
Be glory ; as it was, is now, and shall be evermore.
 

External links