Mihi autem nimis

From ChoralWiki
Revision as of 00:24, 29 October 2015 by Richard Mix (talk | contribs) (don't see reason for removing Mihi autem (Marcin Leopolita))
Jump to navigation Jump to search

This antiphon (138:17 (Vulgate) is used for feasts of several apostles as well as being the offertory for the Conversion of St. Paul (Catholics are allowed to use the propers Jan 25, 2009 in place of those for Ordinary Time 3 to celebrate Paul's jubilee aniversary. It being a Mendelssohn year as well, it is not clear there will be a marked increase in demand for Mihi autem settings!) The chant is found on p 1206 of the Liber usualis as the introit for St. Andeas, using vv. 1-2 for the verse and again as the offertory on p. 1207.

It has been set by:

as well as by Dufay (Missa S. Jacobi), Isaac (CC3), Thomas Stolzer, Carissimi (SSB & bc), Adolf Hasse (with orchestra) and Flor Peeters (SATB & organ).

The offertory Mihi autem adhaerere (psalm 73) from the mass of St. Francis, has been set for men's voices by Franz Liszt. <references/>

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Psalm 139.17 [138.17]

Latin.png Latin text

Mihi autem nimis honorati sunt amici tui, Deus,
nimis confortatus est principatus eorum.

German.png German translation

Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken!
Wie ist ihrer so eine große Summe!

English.png English translation

But to me, O God, how honoured are your friends!
How much has their principality been strengthened!

Hungarian.png Hungarian translation

Nekem pedig igen tiszteletre méltók a te barátaid, Isten,
uralmuk igen erős lett.