Mein Seel ist still in meinem Gott, SWV 159 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
m (Text replacement - "|vol=volume" to "|vol=Volume") |
(→Original text and translations: added complete set of verses) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
{{top}} | {{top}} | ||
{{Text|German| | {{Text|German| | ||
''Modernized spelling:'' | |||
{{Vs|1}} Mein Seel ist still in meinem Gott, | {{Vs|1}} Mein Seel ist still in meinem Gott, | ||
Der mir stets hilft aus Nöten, | |||
Er ist mein Hilf, mein Schutz, mein Hort, | |||
Er kann und will mich retten, | |||
Kein Unfall wird mich stürzen nicht, | |||
Den mir der Feind hat zugericht | |||
Mit großer Macht und Listen. | |||
{{Vs|4}} Mein Seele harret nur auf Gott, | {{Vs|2}} Wie lang wird's denn so gehn daher, | ||
Dass alle einem stellen? | |||
Zu würgen ihn steht ihr Begehr, | |||
Kurzum sie wolln ihn fällen, | |||
Gleichwie ein alte hangend Wand, | |||
Die aus Mutwill wird angerannt, | |||
Bis sie zu Boden liege. | |||
{{mdl| | |||
{{Vs|3}} Ihr Herz, Mut, Sinn ist alls gericht, | |||
Zu dämpfen den Gerechten, | |||
Mit Lügen und mit falschem Gticht | |||
Sie wider ihn stets fechten, | |||
Sie fluchen doch im Herzen fort, | |||
Wenn sie gleich gebn die besten Wort, | |||
Die Leute zu betören. | |||
{{Vs|4}} Mein Seele harret nur auf Gott, | |||
Der soll mein Hoffnung bleiben, | |||
Er ist mein Hilf, mein Schutz, mein Hort, | |||
Wenn sie zum Fall mich treiben, | |||
Bei Gott ist mein Heil, meine Ehr, | |||
Mein starker Fels, zum Schutz, zur Wehr, | |||
Auf ihn ich mich verlasse.}} | |||
{{mdl|4}}<br> | |||
{{Text|Simple| | {{Text|Simple| | ||
{{Vs|5}} Ach | {{Vs|5}} Ach lieben Leut, hofft ja auf Gott, | ||
Allzeit fest ihm vertrauet, | |||
Schütt aus eur Herz in aller Not | |||
Vor Gott, steif auf ihn bauet, | |||
Der Herr ist | Der Herr ist unser Zuversicht, | ||
Er wird uns g'wiss verlassen nicht | |||
In allen unsern Nöten. | |||
{{Vs|6}} Die Menschenkind seind doch nichts wert, | |||
So viel ihr sind auf Erden, | |||
Auch die so groß und hoch geehrt, | |||
Zunicht ihr Anschläg werden, | |||
Wenigr denn nichts sie wägen all, | |||
Ihr Pracht, Ruhm, Witz, Kunst allzumal | |||
Ist eitel und vergebens. | |||
{{Vs|7}} Auf Unrecht, Frevel und Gewalt | |||
Soll sich niemand verlassen, | |||
Denn großer Pracht wird selten alt, | |||
Wohl dem, der hält recht Maße, | |||
Der nicht setzt sein Herz, Sinn und Mut | |||
Auf Reichtum und vergänglich Gut, | |||
Wenns ihm zufällt mit Haufen. | |||
{{Vs|8}} Gott hat ein teures Wort geredt | |||
In seiner lieben Gmeine, | |||
Ich hab es etlich mal gehört: | |||
Gott ist mächtig alleine. | |||
Du, Herr, bist gnädig und gerecht, | |||
Du zahlst und gibst eim jeden Knecht | |||
Nach seim Verdienst und Werken.}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Text|German| | |||
''Original spelling:'' | |||
{{Vs|1}} Mein Seel iſt ſtill in meinem Gott/ | |||
Der mir ſtets hilft aus Nöthen/ | |||
Er iſt mein Hülff mein Schutz mein Hort/ | |||
Er kan und will mich retten/ | |||
Kein Unfall wird mich ſtürzen nicht/ | |||
Den mir der Feind hat zugericht | |||
Mit groſſer Macht und Liſten. | |||
{{Vs|2}} Wie lang wirds denn ſo gehn daher/ | |||
Daß alle einem ſtellen? | |||
Zu würgen ihn ſteht ihr Begehr/ | |||
Kurzumb ſie wolln ihn fellen/ | |||
Gleich wie ein alte hangend Wand/ | |||
Die aus Muthwill wird angerand/ | |||
Biß ſie zu Boden liege. | |||
{{Vs| | {{Vs|3}} Ihr Hertz/ Muth/ Sinn iſt alls gericht | ||
Zu dämpffen den Gerechten/ | |||
Mit Lügen und mit falſchem Gticht | |||
Sie wider ihn ſtets fechten/ | |||
Sie fluchen doch im Hertzen fort/ | |||
Wenn ſie gleich gebn die beſten Wort/ | |||
Die Leute zu bethören. | |||
{{mdl| | |||
{{Vs|4}} Mein Seele harret nur auff Gott/ | |||
Der ſol mein Hoffnung bleiben/ | |||
Er iſt mein Hülff/ mein Schutz/ mein Hort/ | |||
Wenn ſie zum Fall mich treiben/ | |||
Bey Gott iſt mein Heil/ meine Ehr/ | |||
Mein ſtarcker Fels/ zum Schutz/ zur Wehr/ | |||
Auff ihn ich mich verlaſſe.}} | |||
{{mdl|4}}<br> | |||
{{Text|Simple| | {{Text|Simple| | ||
{{Vs|8}} Gott hat ein | {{Vs|5}} Ach lieben Leut hofft ja auff Gott/ | ||
Allzeit feſt ihm vertrawet/ | |||
Schütt aus ewr Hertz in aller Noth | |||
Gott | Für Gott/ ſteiff auf ihn bawet/ | ||
Du | Der Herr iſt unſer Zuverſicht/ | ||
Er wird uns gwiß verlaſſen nicht | |||
In allen unſern Nöthen. | |||
{{Vs|6}} Die Menſchenkind ſeind doch nichts wert/ | |||
So viel ihr ſind auff Erden/ | |||
Auch die ſo groß und hoch geehrt/ | |||
Zunicht ihr Anſchleg werden/ | |||
Wenigr denn nichts ſie wegen all/ | |||
Ihr Pracht/ Ruhm/ Witz/ Kunſt allzumal | |||
Iſt eitel und vergebens. | |||
{{Vs|7}} Auff Unrecht/ Frevel und Gewalt | |||
Sol ſich niemand verlaſſen/ | |||
Denn groſſer Pracht wird ſelten alt/ | |||
Wol dem der helt recht Maſſe/ | |||
Der nicht ſetzt ſein Hertz/ Sinn und Muth | |||
Auff Reichthumb und vergenglich Gut/ | |||
Wenns ihm zufellt mit Hauffen. | |||
{{Vs|8}} Gott hat ein tewres Wort geredt | |||
In ſeiner lieben Gmeine/ | |||
Ich hab es etlich mal gehört: | |||
Gott iſt mächtig alleine. | |||
Du HErr biſt gnädig und gerecht/ | |||
Du zahlſt und giebſt eim jeden Knecht | |||
Nach ſeim Verdienſt und Wercken.}} | |||
{{btm}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 08:46, 15 September 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2017-08-28). Score information: A4, 1 page, 34 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Mein Seel ist still in meinem Gott, SWV 159
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Cornelius Becker
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chorale
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1628 in Psalmen Davids, Op. 5. Revised by Schütz in 1661, no. 62
2nd published: 1894 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 16, no. 62
3rd published: 1957 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 6, p. 61
Description: Psalm 62 from the Becker Psalter.
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 62.
German text Modernized spelling: |
5 Ach lieben Leut, hofft ja auf Gott, |
German text Original spelling: |
5 Ach lieben Leut hofft ja auff Gott/ |