Media vita a 6 (John Sheppard): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 27: Line 27:
:Quem quærimus adjutorem nisi te, Domine?
:Quem quærimus adjutorem nisi te, Domine?
:Qui pro peccatis nostris juste irasceris  
:Qui pro peccatis nostris juste irasceris  
:Sancte Deus  
:Sancte Deus, Sancte fortis, Sancte et misericors Salvator, Amaræ morti ne tradas nos.
:Sancte fortis
:Sancte et misericors Salvator
:Amaræ morti ne tradas nos  


:Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace:  
:Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace:  
Line 40: Line 37:


:Ne projicias nos in tempore senectutis cum defecerit virtus nostra ne derelinquas nos domine  
:Ne projicias nos in tempore senectutis cum defecerit virtus nostra ne derelinquas nos domine  
:Sancte Deus  
:Sancte Deus, Sancte fortis, Sancte et misericors Salvator, Amaræ morti ne tradas nos  
:Sancte fortis
:Sancte et misericors Salvator
:Amaræ morti ne tradas nos  


:Noli claudere aures tuas ad preces nostras  
:Noli claudere aures tuas ad preces nostras  
:Sancte fortis
:Sancte fortis, Sancte et misericors Salvator, Amaræ morti ne tradas nos  
:Sancte et misericors Salvator
:Amaræ morti ne tradas nos  


:Qui cognoscis occulta cordis parce peccatis nostris
:Qui cognoscis occulta cordis parce peccatis nostris
:Sancte et misericors Salvator
:Sancte et misericors Salvator, Amaræ morti ne tradas nos.  
:Amaræ morti ne tradas nos.  
 
{{Text|English}}
:In the midst of life we are in death
:of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord,
:who for our sins art justly displeased?
:O Lord God most holy, O Lord most mighty, O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death.
 
:LORD, now lettest thou thy servant depart in peace: according to thy word.
:For mine eyes have seen: thy salvation,
:Which thou hast prepared: before the face of all people;
:To be a light to lighten the Gentiles: and to be the glory of thy people Israel.
:Glory be to the Father, and to the Son: and to the Holy Ghost;
:As it was in the beginning, is now, and ever shall be: world without end. Amen.
 
:Ne projicias nos in tempore senectutis cum defecerit virtus nostra ne derelinquas nos domine
:O Lord God most holy, O Lord most mighty, O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death.
 
:Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts
:O Lord most mighty, O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death.
 
:Shut not thy merciful ears to our prayer; but spare us
:O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death.
 
 


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]

Revision as of 14:08, 18 January 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Sabine Cassola (added 2006-01-15).   Score information: Letter, 13 pages, 199 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Media vita a 6
Composer: John Sheppard

Number of voices: 6vv Voicing: SATTBB
Genre: Sacred, Motets
Language: Latin
Instruments: none, a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Media vita in morte sumus
Quem quærimus adjutorem nisi te, Domine?
Qui pro peccatis nostris juste irasceris
Sancte Deus, Sancte fortis, Sancte et misericors Salvator, Amaræ morti ne tradas nos.
Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace:
Quia viderunt oculi mei salutare tuum
Quod parasti ante faciem omnium populorum:
Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto:
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
Ne projicias nos in tempore senectutis cum defecerit virtus nostra ne derelinquas nos domine
Sancte Deus, Sancte fortis, Sancte et misericors Salvator, Amaræ morti ne tradas nos
Noli claudere aures tuas ad preces nostras
Sancte fortis, Sancte et misericors Salvator, Amaræ morti ne tradas nos
Qui cognoscis occulta cordis parce peccatis nostris
Sancte et misericors Salvator, Amaræ morti ne tradas nos.

English.png English text

In the midst of life we are in death
of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord,
who for our sins art justly displeased?
O Lord God most holy, O Lord most mighty, O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death.
LORD, now lettest thou thy servant depart in peace: according to thy word.
For mine eyes have seen: thy salvation,
Which thou hast prepared: before the face of all people;
To be a light to lighten the Gentiles: and to be the glory of thy people Israel.
Glory be to the Father, and to the Son: and to the Holy Ghost;
As it was in the beginning, is now, and ever shall be: world without end. Amen.
Ne projicias nos in tempore senectutis cum defecerit virtus nostra ne derelinquas nos domine
O Lord God most holy, O Lord most mighty, O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death.
Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts
O Lord most mighty, O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death.
Shut not thy merciful ears to our prayer; but spare us
O holy and most merciful Saviour, deliver us not into the bitter pains of eternal death.